Chinese English Sentence:
  • 驻澳门部队进驻澳门后,坚持依法驻军、依法治军、依法行事,严格管理,刻苦训练,严明纪律,面加强部队正规化建设。
    Following its stationing in Macao, the Macao Garrison has strictly adhered to the law in the aspects of its garrisoning, administration, conduct and man-agement, undertaken arduous training, observed strict discipline, and strengthened in an all-round way the building of the force along the line of regularization.
  • 第二是在发动群众之后,立即注意整理与健群众组织生活;
    Second, as soon as they have been aroused, make plans for and regularize the activities of mass organizations.
  • 国家将国防教育纳入民教育轨道,逐步使国防教育社会化、多样化、经常化、制度化。
    The state has made national defense education part of the education of the whole people, gradually bringing it into a socialized, diversified, regularized and institutionalized pattern.
  • 中国军队按照政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力的总要求,加强面建设,努力建成一支有中国特色的革命化、现代化、正规化的人民军队。
    In line with the general requirements of being qualified politically, competent militarily, and having a fine work style, a strong sense of discipline and adequate logistical support, the Chinese armed forces strive to strengthen their overall development and form a revolutionized, modernized and regularized people's army with Chinese characteristics.
  • 在经济发展的基础上,促进社会面进步,不断提高人民生活水平,保证人民共享发展成果。
    It should meet the general requirements of being qualified politically and competent militarily and having a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support, with a view to enabling itself to win battles and never degenerate, paying attention to strengthening itself through science and technology and building itself into a more revolutionary, modernized and regularized army.
  • 人民解放军按照政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力的总要求,紧紧围绕打得赢、不变质两个历史性课题,加强面建设,努力建成一支革命化、现代化、正规化的人民军队。
    In compliance with the general requirements of being qualified politically and competent militarily and having a fine style of work, strict discipline and adequate logistical support, and focusing on the two historic tasks of being capable of winning and never degenerating, the PLA strives to strengthen its overall development and form a revolutionary, modernized and regularized people's army.
  • 按照政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力的总要求,着眼于打得赢、不变质,注重科技强军,面推进革命化现代化正规化建设,确保军队永远忠于党,忠于社会主义,忠于祖国,忠于人民。
    It should meet the general requirements of being qualified politically and competent militarily and having a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support, with a view to enabling itself to win battles and never degenerate, paying attention to strengthening itself through science and technology and building itself into a more revolutionary, modernized and regularized army. We must ensure that the army is forever loyal to the Party, socialism, the motherland and the people.
  • 坚持以毛泽东军事思想、邓小平新时期军队建设思想为指导,面贯彻"三个代表"重要思想,按照政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力的总要求,紧紧围绕打得赢、不变质两个历史性课题,坚定不移地走中国特色的精兵之路,加强军队的革命化现代化正规化建设。
    The army must take Mao Zedong's military thinking and Deng Xiaoping's thinking on army building in the new period as the guide to action and fully implement the important thought of Three Represents. It must persist in taking the road of fewer but better troops with Chinese characteristics and become more revolutionary, modernized and regularized in compliance with the general requirements of being qualified politically and competent militarily and having a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support and in close connection with the two historic objectives of being capable of winning battles and never degenerating.
  • 并且不管怎样,管理局只能对安进行监管,而不是伦理。
    And in any case, the agency can regulate only safety, not ethics.
  • 对导弹基地的景航拍;显微镜下展示景的污点。
    a panoptic aerial photograph of the missile base; a panoptic stain used in microscopy.
  • 对于地盘安记录差劣的承建商,当局已采取规管行动。
    Regulating actions are taken against contractors with poor site safety records.
  • 产生一种完是水合成的分泌物,而不释放分泌细胞的部分组织;具有调节身体温度的重要作用。
    producing a clear aqueous secretion without releasing part of the secreting cell; important in regulating body temperature.
  • 在市中心区采取限制性的交通措施,建立健交通法规,改善交通执法环境、提高市民守法意识。
    Automobile and parking management will be enforced, a social environment favorable for traffic regulation enforcement will be established and the citizens' consciousness of observing traffic regulations will be raised.
  • 我们的银行监管制度和金融监管制度也十分健
    Our banking regulation, financial regulation, also have been good.
  • 他的辩词(根据目前证据似乎可信)是:银行把它的偷天换日的做法遮掩得天衣无逢,世界任何地方的监管人员都无法掌握。
    His defense, which seems credible on the evidence so far, is that the bank masked its skullduggery so completely that no regulator anywhere in the world could get a handle on it.
  • 如果在人类体内也能有这样一种调节器,或者利用药物来达到调节的目的,也许就能解决球范围内愈演愈烈的肥胖问题了。
    If a similar regulator exists in human beings, which is likely, it would be a promising target for drugs that stimulate the burning of fat to fight the developed world's growing obesity epidemic.
  • 海洋覆盖了地球表面的71%,是球生命支持系统的一个基本组成部分,也是资源的宝库,环境的重要调节器。
    The ocean, which covers 71 percent of the earth's surface, is a basic component of the global bio-support system. It is also a treasure house of resources and an important regulator of the environment.
  • 但是,投资者不能完没有戒心。卢森堡和都柏林虽有很好的监管体系,但也有许多其他岸外基金中心吸引了些图谋不轨的公司,那就出现了危险。
    But care does need to be taken, as while Luxembourg and Dublin have well-defined regulation and pro-active regulators, many other offshore havens, where funds can be established, attract the unscrupulous, and thus dangers exist.
  • 但是,投资者不能完没有戒心。卢森堡和都柏林虽有很好的监管体系,但也有许多其他岸外基金中心吸引了些图谋不轨的公司,让不设防的投资者掉入陷阱。
    But care does need to be taken, as while Luxembourg and Dublin have well-defined regulation and pro-active regulators, many other of the offshore havens, where funds can be established, attract the unscrupulous, and thus dangers exist.
  •  第六、有规律和平稳地开放资金项目和金融业,以确保强健的金融体系、调节系统以及有效率和权力的监管人员,来抵挡球资金市场的冲击力。
    Sixth, pace the liberalisation of your capital account and your financial sector in order to ensure that you have the strong financial institutions, the regulatory framework,and the competent and empowered regulators to withstand the force of the global capital market.
  • 第六、有规律和平稳地开放资金项目和金融业,以确保强健的金融体系、调节系统以及有效率和权力的监管人员,来抵挡球资金市场的冲击力。
    Sixth, pace the liberalization of your capital account and your financial sector in order to ensure that you have the strong financial institutions, the regulatory framework, and the competent and empowered regulators to withstand the force of the global capital market.
  •  (三)申请人有健的治理结构和完善的内控制度,经营行为规范,近三年未受到所在国家或者地区监管机构的重大处罚;
    The applicant should have sound management structure and internal control system, should conduct business in accordance with the relevant regulations and should not have received any substantial penalties by regulators in its home country/region over the last three years prior to application;
  • 二是对地域内所有的荒山荒地,包括新造林未成林地、灌木林地,采取封山育林的办法面恢复林草植被;
    Second, conducting mountain closure to rehabilitate the overall vegetation of forests and grass on all barren hills in protected zones, including newly established open forests and shrubs.
  • 这位病人现在完康复了。
    This patient is now completely rehabilitated.
  • 数十年来,香港高等教育有长足发展,目前接受教资会资助的院校已增至八所,相当于日制学生的人数在二零零零至零一学年增至68798名(见上文“高等教育”的章节)。
    After decades of development in higher education, eight institutions are now under the UGC's aegis and the number of full-time equivalent students increased to 68798 in the 2000-01 academic year (see Higher Education above).
  • 国各地的工会、共青团、妇联、个体工商业者协会等社会团体,充分利用自身优势,有针对性地对吸毒人员中的妇女、职工、青少年、个体劳动者等开展帮教工作,收到良好效果。
    Mass organizations, including the trade unions, the Communist Youth League (CYL) organizations, the women's federations and the associations of self-employed industrialists and businessmen, help with the work of rehabilitating addicted women, workers and staff members, young people and self-employed laborers by making full use of their own advantages, to great effect.
  • 对一万名7岁以下聋哑儿童进行语言训练,显效率80%,一部分聋哑儿童康复后进入普通学校读书,有的聋哑儿童在国少年儿童诗歌朗诵比赛中获一等奖。
    and 10,000 deaf-mute children under seven have received speech training, with an effectiveness rate of 80 percent. Some deaf-mute children entered ordinary schools after they were rehabilitated, and some won first prizes in national children's poem recitation competitions.
  •  为解决戒毒复吸率高的难题,中国政府依靠人民群众,动员社会的力量,开展对戒毒人员回归社会后的继续帮教工作。
    To solve the difficult problem of the high rate of relapse, the Chinese government carries out the work of continuous help and education for rehabilitated addicts upon their return to society, relying on the masses and mobilizing all social forces.
  • 为了更准确评估各项康复及支援服务的需求,卫生福利局局长会在一九九九年完成一项面的检讨。
    To help us better assess the demand for rehabilitative services and support, the Secretary for Health and Welfare will complete a comprehensive review in 1999.
  • 在正式演出前的完彩排。
    a full rehearsal shortly before the first performance.
  • 里查的扮演者孙红雷:有一次联排(尽管)结束了,我却控制不了(自己)了,完崩溃了,就觉得反正进(到这部戏里)去了。我在想剧本对人性的残酷,对人最本质东西的揭露。
    Sunhonglei--the actor:when a general dress rehearsal was finished, I was immersed in the drama. I was just thinking that the script showed the cruelty of human nature and the inner side of human.
  • 里查的扮演者孙红雷:有一次联排(尽管)结束了,我却控制不了(自己)了,完崩溃了,就觉得反正进(到这部戏里)去了。我在想剧本对人性的残酷,对人最本质东西的揭露。
    Sunhonglei - the actor: when a general dress rehearsal was finished, I was immersed in the drama. I was just thinking that the script showed the cruelty of human nature and the inner side of human.