中英惯用例句:
  • 请你尽量安静一点。你知道,我们在那样的暴风雨怎么扎营呢?
    Please try to be, you know, a little quieter. How were we supposed to make camp in a storm like that, you know?
  • 中国航空运输
    air transportation of China
  • 空中交通管制系统
    air traffic control system
  • 空中交通管制中心
    air traffic control center
  • 为空旅行者或货物提供服务的场所。
    serves air travelers or air freight.
  • 空战;高空安全;空旅行。
    air war; air safety; air travel.
  • 鸟在空中飞翔。
    Birds fly in the air.
  • 过惯了家庭和学的平静生活之後,大学简直有些可怕了
    After the quietness of home and school, university has been almost frightening
  • 那只老猫在睡梦静静地死去。
    The old cat quietly packed up in his sleep.
  • 小翼羽鸟翅部的小骨节,与大拇指同源,上有三四片羽毛
    A small joint in the middle of a bird's wing, homologous with the thumb and bearing three or four quill-like feathers.
  • 豪猪,箭猪东半球的豪猪科和西半球的美洲豪猪科的各种啮齿类动物之一,其粗硬的毛发分布着长而尖的直立刺
    Any of various rodents of the Old World family Hystricidae or the New World family Erethizontidae, having long, sharp, erectile quills interspersed with coarse hair.
  • 如软木塞在水一样毫无目的地来回动。
    bob aimlessly, as of a cork in water.
  • 胡乱画,涂鸦尤指在精神集在其它事情时,心不在焉地乱涂
    To scribble aimlessly, especially when preoccupied.
  • 护胸甲击剑者为保护躯干和侧部所穿的缝在两层布的护垫
    A quilted pad worn by fencers to protect the torso and side.
  • 在军营被子通常是这样折叠的。
    In the army camp the quilts are usually folded in this manner.
  • 闲荡将自己处于一种毫无目标的或毫无效果的态度之
    To occupy oneself in an aimless or ineffective manner.
  • 奎诺酊将金鸡纳树皮提取结晶生物碱之后,剩下来一种黑褐色的生物碱混合物,用作奎宁的替代物
    A brownish-black mixture of alkaloids remaining after extraction of crystalline alkaloids from cinchona bark, used as a quinine substitute.
  • 辅酶q一种苯醌衍生物,在黄素蛋白以及细胞呼吸作用为成分携带者
    A quinone compound that serves as an electron carrier between flavoproteins and in cellular respiration.
  • 「可持续发展」概念的精髓在於周全的发展:在发展的过程,我们要兼顾经济、社会和环境三方面的考虑。
    The quintessence of "sustainable development" lies in well-planned development. In the course of development, we should take the social, economic and environmental objectives into account.
  • 毛泽东同志在延安为央党校题了“实事求是”四个大字,毛泽东思想的精髓就是这四个字。
    Comrade Mao Zedong wrote a four-word motto for the Central Party School in Yan'an: "Seek truth from facts."These four words are the quintessence of Mao Zedong Thought.
  • 华全国妇女联合会以代表和维护广大妇女利益为基本宗旨,致力于促进男女平等,提高妇女地位。
    Aiming to represent and defend the interests of women, the federation devotes itself to promoting sexual equality and raising women's position in society.
  • 毛泽东同志在延安为央党校题词,就是“实事求是”四个大字,这是毛泽东哲学思想的精髓。
    Comrade Mao Zedong wrote the four-word motto "Seek truth from facts" for the Central Party School in Yan'an, and these words are the quintessence of his philosophical thinking.
  • 他是个典型的学者加运动员型的男孩,在1996年的美国奥林匹克游泳选拔赛获得第五名,1997年以3.75的平均积分点毕业于洛斯加托斯市学。
    He was the quintessential scholar?athlete, finishing fifth in the 1996 U.S. Olympic swimming trials and graduating from Los Gatos High with a 3.75 GPA in '97.
  • 他为两个提琴谱了一部五重奏,又为两个大提琴谱了另一部五重奏。
    He scored one quintet for two violas and the other for two cellos.
  • 舒伯特最有名的室内乐有人们喜爱的钢琴五重奏《鳟鱼》,这是他在很难得的一个假日写成的;
    Among Schubert's best-known chamber music is the delightful Trout Quintet for Piano and strings written on one of his few holidays;
  • 十的十八次幂份的一份。
    one part in a quintillion.
  • 安巴托厄瓜多尔部城市,在基多南部的高安第斯山峡谷,是商业心和旅游胜地,人口100,454
    A city of central Ecuador in a high Andean valley south of Quito. It is a commercial center and popular tourist site. Population,100, 454.
  • 他正好击中了目标。
    He has just hitted the aim.
  • 仔细瞄准,要不就打不了。
    Aim carefully or you will miss.
  • 他很少打不中目标。
    He seldom missed his aim.
  • 他在第一局的比赛胜了我,但第二局我设法胜了他,现在我们是一比一打平。
    He beat me in the first game but I managed to get the better of him in the second, so now we are quits.
  • 所谓惟我论者---假如你碰巧不知道这个词---就是这样一个人:他相信自己是惟一实际存在的东西,而他人及整个世界只存在于他的想象之,如果他停止对他们的想象,那么他们便会消失。
    A solipsist, in case you don't happen to know the word, is one who believes that he himself is the only thing that really exists, that other people and the universe in general exist only in his imagination, and that if he quits imagining them they would cease to exist.