说中英惯用例句:
| - 其中一个以经济发展为基础的“大中华”论说,其实是指包括香港和台湾的华南地区。
Let us cite a few of such views: one is based on the economic development and known as the Greater China argument - actually referring to South China, including Hong Kong and Taiwan. - 如果我们说,这是古代,不足为据,他们又可以搬出英灭印度的事实,证明小而强的资本主义国家能够灭亡大而弱的落后国家。
If we say these events occurred long ago and do not prove the point, they can cite the British subjugation of India to prove that a small but strong capitalist country can vanquish a large but weak and backward country. - 经检索,国务院专利行政部门认为所涉及的实用新型专利不符合专利法第二十二条关于新颖性或者创造性的规定的,应当引证对比文件,说明理由,并附具所引证对比文件的复印件。
Where the Patent Administration Department under the State Council finds, after search, that the patent for utility model concerned does not comply with the provisions of Article 22 of the Patent Law concerning novelty or inventiveness, it shall cite the documents considered to be relevant, state the reasons therefor and send the copies of the cited relevant documents together with the report. - 通过引用具体事例,演说家讲透了他的观点。
By citing specific examples, the orator drove home his points. - 黄川引用澳洲官方统计说,澳洲现有华文网络用户近十万人。
Citing official statistics, Huang said that there are now almost 100,000 Chinese Web users in Australia. - 拿bodyshop(宝蒂店)来说吧,有一名记者近日指责该公司在美容产品的测试上缺乏整体性,该公司公开利用其公司品牌求助于公众,在公众的心目中它已同关系到动物权利的道德标准息息相关。
Consider the Body Shop.When a journalist recently accused the company of lacking integrity in its testing of beauty products,the company overtly appealed to the public by citing its corporate brand,which was firmly associated in People's minds with strong ethical standards concerning animal rights. - 对于安基塔来说,离婚也就意味着被驱逐出境,因为她没有公民身份。
For Ankita,a non-citizen,divorce spelled deportation. - 问的人若是不谙华语,通常说国籍即可。
If the person who asks the question does not understand Mandarin, one's citizenship is often an adequate reply. - 说话得体的绅士;关于市民自尊心的一些得体的话。
a well-spoken gentleman; a few well-spoken words on civic pride. - 讲课人继续解释说民法与刑法是不同的。
The lecturer continued that civil law was different to criminal law. - 报界批评说该国政府文职人员的权力太大了。
The press says that the civil service of the country have too much power. - 用一句有中国特色的话说就是:这个年轻的国家,实实在在地取得了物质文明和精神文明建设的双丰收。
Or, to borrow a set phrase from China, this young country has verily attained a high degree of civilisation in both material and non-material senses. - 如果以任何国家的情况来说,在工业各部门都获得了发展的一个工业力量,是在文化上、物质繁荣上、政治力量上进一步发展的基本条件(这一点我们认为在历史上已组获得了证明);如果就目前世界形势来说,世界上已经有了一个国家处于强有力地位,并且早已在它自己领域以内有着周密的保护,处于这样的形势,在自由竞争下一个一无保护的国家要想成为一个新兴的工业国已经没有可能;如果这一点是确实的话(我们认为这一点的确切无疑是可以证明的),那么上述的流行学派的论点又怎能站得住脚呢?
If, therefore, a manufacturing power developed in all its branches forms a fundamental condition of all higher advances in civilisation, material prosperity, and political power in every nation (a fact which, we think, we have proved from history); if it be true (as we believe we can prove) that in the present conditions of the world a new unprotected manufacturing power cannot possibly be raised up under free competition with a power which has long since grown in strength and is protected on its own territory; - 如果一个国家人口的增长超过了食料生产的增长趋势,如果资本的积累最后达到了这样程度,以致不能再找到投资出路,如果机器生产造成了大批工人失业,使商品有了巨额过剩——如果发生了这样的情况,这只是说明,造化注定,不允许任何一个国家单独享有工业、文化、财富和权力,或者是说,地球上大部分宜于耕种的地方只应当成为野兽的窟穴,人类的绝大部分应当永久陷于野蛮、无知和贫因状态。
If in a nation the population increases more than the production of the means of subsistence, if capital accumulates at length to such an extent as no longer to find investment, if machinery throws a number of operatives out of work and manufactured goods accumulate to a large excess, this merely proves, that nature will not allow industry, civilisation, wealth,and power to fall exclusively to the lot of a single nation, or that a large portion of the globe suitable for cultivation should be merely inhabited by wild animals, and that the largest portion of the human race should remain sunk in savagery, ignorance, and poverty. - 一直以来,我们都说香港是一个具有高度文明的和经济蓬勃发展的城市。
All along, we have claimed that Hong Kong is a highly civilised and prosperous city. - 彬格莱小姐冷淡而有礼貌地说:“你放心好啦,老太太,班纳特小姐待在我们这儿,我们一定尽心尽意地照顾她。”
"You may depend upon it, Madam," said Miss Bingley, with cold civility, "that Miss Bennet shall receive every possible attention while she remains with us." - 一般地说来,重心是在家庭的教养(跟西洋人选择“优良的家庭”“good home”里的女人意义一样),这种教养包括节俭、勤劳、举止温雅、和有礼貌这些良好的旧传统。
In general, the emphasis is upon family breeding (in the same sense that a Westerner would choose a girl from a " good home"), representing the fine old traditions of thrift, hard work, good manners and civility. - 他所说的春天森林大火中的死亡人数显然是夸张了的。
His claim about the number of people killed in the spring forest fire was evidently overstated. - 政府声称战争是必然的,这说法显然是错误的。
The government's claim that war was necessary was clearly mistaken. - 每当我提到他丈夫,她就不说话了。
She clammed up whenever I mentioned her husband. - 大声抱怨地说以抱怨或吵嚷的语气说话
To utter or say in a complaining or clamorous tone. - 这样,我说呀,那道大台阶有如淌水,不断注入广场,好似一道飞瀑泻入湖泊一般。叫声,笑声,无数人的跺脚声,汇成巨大的声响,巨大的喧哗。
Down this great stair-case the crowd poured continuously into the Place like a cascade into a lake, the shouts, the laughter, the trampling of thousands of feet making a mighty clamour and tumult. - 负责人道主义援助的国际组织官员们说,孩子参军是一种社会产物,这个社会认为对宗族忠诚高于一切。
Aid officials say child soldiering is a product of a society which places clan loyalty above anything eise. - 举例说,有些秘密刊物印得那么漂亮,哪儿来的纸?
For instance, some clandestine publications are beautifully produced.Well, where did the paper come from? - 说即使最后一次钟声已经消失,消失的再也没有潮水冲刷的映在落日余晖里的海上最后一块无用礁石之旁时,还会有一个声音,人类微弱的、不断的说话声,这也很容易。
that from the last ding-dong of doom and clang had faded from the last worthless rock hanging tireless in the last red and dying evening, that even then, there will be one more sound, that of his puny and inexhaustible voice still talking. - 老板刚和女朋友吵了一架,所以秘书提到取消订货单的事,说得真不是时候。
The secretary dropped a clanger when she mentioned the cancel of the order to her boss who had just had a quarrel with his girlfriend. - 她提到打碎的窗子时说得真不是时候。
She dropped a clanger when she mentioned the broken window. - 说教者雇一些人来鼓掌。
Preacher hired persons to clap their hand. - 大多数政客的演说不乏哗众取宠的空话。
Most of the politician's speech was a load of clap-trap. - 玛丽一意识到自己说了什么话,立刻捂住自己的嘴巴。
Mary clap her hand over her mouth as soon as she realize what she have say. - 据说,1827年3月26日他躺在灵床上已无知觉,突然响起了一声巨雷。
It is said that as Beethoven lay unconscious on his deathbed , on March 26, 1827 , there was a loud clap of thunder. - 我永远也忘不了11月4日,我们的母亲正在看我妹妹的检查报告,她高兴地鼓起掌来,激动地说:“艾丽西娅,你的血细胞数有了好转!
She started clapping and said, " Alicia, your blood count is improving!
|
|
|