争中英慣用例句:
| - 第二,外嚮且善於社交的妻子。第三,不要參與公司的政治鬥爭。
Second, an outgoing and sociable wife. And third, not getting involved in office politics. - 我同意第一點和最後一點。當遇見激烈的競爭時,必須要小心,最好遠離公司的政治鬥爭,特別是在像我們這麽龐大的機構中。
I agree with the first and the last. You have to be careful when you step into the executive jungle and it's best to stay away from office politics, especially in a big organization like ours. - 我看你們的報價毫無任何競爭性。
I'm afraid I don't find your price competitive at all. - 此報盤着眼於擴大銷路而且很有競爭性。
This offer is based on an expanding market and is competitive. - 不知道您認為我們的規格是否符合你的要求?我敢肯定我們的價格是非常有競爭力的
I wonder if you have found that our specifications meet your requirements. I'm sure the prices we submitted are competitive. - 基於本協議授予的獨傢代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道嚮新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的産品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區銷售為目的的訂單,在本協議有效期內,甲方應將其收到的來自新加坡其他商傢的有關代理産品的詢價或訂單轉交給乙方。
In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channels other than Party B - 基於本協議授予的獨傢代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道嚮新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的産品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區銷售為目的的訂單,在本協議有效期內,甲方應將其收到的來自新加坡其他商傢的有關代理産品的詢價或訂單轉交給乙方。
Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in Singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside Singapore. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in Singapore during the validity of this agreement. - 由於水災、火災、地震、幹旱、戰爭或協議一方無法預見、控製、避免和剋服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,並在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. - 因履行本協議所發生的一切爭議應通過友好協商解决。如協商不能解决爭議,則應將爭議提交中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京),依據其仲裁規則進行仲裁。仲裁裁决是終局的,對雙方都有約束力。
All disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendly negotiation. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (Beijing) and the rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. - 我認為你們的産品可以使你們勝過競爭對手。
The product gives you an edge over your competitors,I guess. - 隨着競爭的加劇,紡織品貿易越來越難做了。
Textile business has become more and more difficult since the competition grew. - 專利的情況會在說明競爭産品時一並提出。
When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation. - 我們的産品在國際市場上具有競爭力。
Our product is competitive in the international market. - 我們産品價格低廉,具有競爭力。
Our product is lower priced than the competition. - 不像其它綫上零售業的競爭者,該公司不需要有庫存。
The company doesn't need to keep inventory, unlike its competitors in online retailing. - 請註意保險衹包括平安險和戰爭險。如果要求附加險,額外保險費將由買方支付。
Please note that the insurance covers FPA and War Risks only. Should additional insurance coverage be required, the extra premium incurred would be for the buyer's account. - 今年秋天我們將一票一票,一個議案一個議案地去奪取我們革命性變革鬥爭的勝利。
This fall we will win our fight for revolutionary change, vote by vote, bill by bill. - 你方價格有競爭力。
Your price is competitive. - 你方價格無競爭力。
Your price is not competitive. - 此貨的定價有競爭力。
The goods are competitively priced. - 此貨的定價無競爭力。
The goods are not competitively priced. - 舊金山勞動發展專傢DavidBach說,求職者能”對那些熱門雇主多加關註,提高自己的競爭優勢“。他還說,可以趕緊關註那些受經濟變化影響較少的領域,例如教育、醫療和能源。
David Bach, a workforce development specialist in San Francisco, says job seekers can "improve their competitive edge by becoming more aware of the top ongoing employers." Fields that are less affected by the evolving economy -- such as education, health care, and energy -- make an ideal focus right now, he adds. - 要與恐懼鬥爭,首先要認識恐懼。要記住頭疼、胃疼、失眠和心跳加速都是焦慮的癥狀。麻省大學醫學院心神貫註研究中心執行主任SakiSantorelli說,應該通過說出來,甚至通過說出“我害怕這個”,來勇敢地面對這種感覺。承認焦慮可以使我們變得更積極、更堅強,因而也就更能對付它。
The first step toward combating fear is identifying it. Keep in mind that headaches, stomachaches, sleeplessness and rapid heartbeat are all symptoms of anxiety. Confront the emotion head-on by naming it, even saying, "I feel fear about this, " says Saki Santorelli, executive director of the University of Massachusetts Medical School's Center for Mindfulness. Acknowledging anxiety makes us less passive, less vulnerable and, as a result, more able to cope. - 他們為誰應該付款而爭論不休。
They are arguing over who should pay the bill. - 竜爭虎鬥
fierce battle between giants. - 爭名奪利
to struggle for fame and wealth. - 爭風吃醋
to quarrel from jealousy. - 百傢齊放,百傢爭鳴
Let a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend. - 又一場戰爭開始了。
Another war started. - 戀愛和戰爭都是不擇手段的。
All's fair in love and war. - 喬總是和蘇爭論不休。
Joe is always starting arguments with Sue. - 和老闆激烈的爭辯之後,陳先生處境十分不妙。
After a heated debate with his boss, Mr. Chen has painted himself into a corner.
|
|
|