中英慣用例句:
  • 那小孩偎依母親邊。
    The child nestled up to its mother.
  • 小女孩緊緊地偎依在她媽媽邊。
    The little girl is nestling closely up to her mother.
  • 的衣服;機器的下面部分。
    nether garments; the under parts of a machine.
  • 該實驗的負責人喬治·考特亞涅斯說:"目前正在享受搖頭丸的大多數人都有可能已經惹禍上了。
    George Ricaurte, who led the research, said that widespread abuse of the drug may already be claiming victims of such neurological damage.
  • 她總是將自己的神經病投射到她的同事上。
    She always projects her own neuroses on to her colleagues.
  • 噢,你穿上很合身。
    Oh, it fits you nicely!
  • 母親體很好,謝謝。
    Mother's coming along nicely, thank you.
  • 這套裝把你的材很好地襯托出來了。
    This suit shows your figure off nicely.
  • 他身體很健康。
    He's in good nick.
  • 對70歲的人來說, 她體很好.
    She's in pretty good nick for a 70-year-old.
  • 他們給他起了個綽號叫“高個兒”, 因為他材很高。
    They nicknamed him "Lofty" because he was so tall.
  • 哥哥去世後,負擔侄女讀書的責任落在羅伯特上。
    It fell to Robert to pay for his niece’s education after his elder brother died.
  • 那是很漂亮的一衣服。
    That is a nifty suit.
  • 睡眠中斷清醒,而睡眠本又被美夢和噩夢所攪擾。
    Sleep interrupts wakefulness,and sleep itself is interrupted by dreams and nightmares.
  • 睡眠中斷清醒,而睡眠本又被美夢和噩夢所攪擾。
    Sleep interrupts wakefulness, and sleep itself is interrupted by dreams and nightmares.
  • 雖然屏幕中出現的是很多熟悉的面孔,斯皮爾伯格卻使電影看着那樣真實,把觀衆置於惡夢般戰爭的中心。
    Even though the screen is filled with the faces of familiar actors, Spielberg makes it seem real, thrusting the viewer[6] right into the center of the nightmarish action.
  • 性生活可能是一種對睡眠的實際幫助的晚間體運動。
    One nighttime physical activity that may actually help sleep is sex, which can have a sedating effect.
  • "男孩很靈巧,縱一跳就避開了卡車。"
    The boy was nimble and jumped clear of the truck.
  • 我得把這件衣服的腰改窄纔合
    I had to nip this dress in at the waist to make it fit.
  • 郵遞員跑開了,狗在後緊追着要咬他。
    The postman ran away with the dog nipping at his heel.
  • 她把那件女服的腰改小了。
    She nipped the waist of the dress in.
  • 因此,傢族變成我們的生存的自然生物學單位,婚姻本變成一個傢族的事情,而不是一個人的事情。
    The family then becomes the natural biological u-nit of our existence, and marriage itself becomes a family affair, and not an individual affair.
  • 她出於一個教養過於講究的貴族家庭。
    She is from an overbred family of the nobility.
  • 她並不出於貴族,但嫁給了貴族。
    She wasn't born into the nobility. She married in.
  • 與表明貴族份的稱號相關聯,屬於這種稱號,或擁有這種稱號。
    of or associated with or bearing a title signifying nobility.
  • 貝多芬材粗短結實,不修邊幅,有一雙黑色敏銳的眼睛。他拒絶摧眉折腰事權貴。
    Beethoven is a short , stocky man, untidily dressed , with dark and piercing eyes He refused to bow down to the nobility.
  • 他出身貴族。
    He is a man of noble birth.
  • 那個人自詡出高貴。
    The man boasted himself to be of noble origin.
  • 據說他出於貴族家庭
    It is said that he is from a noble family
  • 據說他出於貴族家庭。
    It is said that he was from a noble family.
  • 公爵具有最高世襲份的貴族,尤指英國具有最高等級貴族份的人
    A nobleman with the highest hereditary rank, especially a man of the highest grade of the peerage in Great Britain.
  • 哈姆雷特:生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題,默默忍受厄運的打擊,還是挺反抗無涯的苦難,並通過鬥爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?
    Hamlet: To be, or not to be: that is the question: Wether 'tis nobler in the mind to suffer, The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.