中英惯用例句:
  • 不幸的是,我的一些受文教育的朋友却因此而变得自以为是,虽然还不至于达到极端的程度。
    Sadly, because of this, many of my peers who are English-educated have become snobs, although not outright ones. Being English-educated has almost become a status.
  • 短跑赛一种赛跑,通常少于四分之一里长,从一开始就用最快的速度跑
    A footrace, usually less than a quarter-mile long, run at top speed from the outset.
  • 我出的价最高是100000镑。
    My outside price is 100000.
  • 国)一个大的超级市场(通常是建在城郊)。
    (British) a huge supermarket (usually built on the outskirts of a town).
  • 知道会议内情的美国军官说,伊拉克开会是对联军进驻杜胡克市的任何行动表示“深切关注”。美军现距该城郊区仅数里,而且美军攻击飞机不断在该城上空低飞。
    American officers privy to the meeting said the Iraqis had called it to express their "deep concern" over any allied move into Dohuk. American forces are now but a few miles from the outskirts of the city, and American attack planes have been regularly flying low over the city.
  • 坦率的讲话、直接的提问;坦率直言的新格兰农夫;我向他们坦率的表达了我的意见;直接的批评;解决问题的直接办法;告诉我你怎么想——不妨坦白点;直言不讳但又不粗鲁,这是有可能的;坦率而且中肯;直言不讳的谴责。
    blunt talking and straight shooting; a blunt New England farmer; I gave them my candid opinion; forthright criticism; a forthright approach to the problem; tell me what you think--and you may just as well be frank; it is possible to be outspoken without being rude; plainspoken and to the point; a point-blank accusation.
  • 这条消息可被理解为国政府已同意利用所谓的弗兰肯斯泰因技术,相信其益处胜于伦理方面的忧虑。
    It is understood that the Government has already agreed to the use of the so- called Frankenstein2 technology,believing the benefits outweigh ethical concerns.
  • 国)用椭圆形球的一种橄榄球形式。
    (British) a form of football played with an oval ball.
  • 十几里;一千多美元
    Over ten miles; over a thousand dollars.
  • 我买东西他们多要了我1镑。
    They overcharged me (by) 1 for the shopping.
  • 店员诈骗我,多要了我3镑。
    The clerk in the shop did me out of £ 3by overcharging me.
  • 蔬菜烧过头-这是国人在厨房非常普通的毛病。
    The vegetables were overcooked – an all too common fault in British kitchens.
  • 内务大臣说国监狱的拥挤程度已无法控制,将建造新监狱来缓解这种状况。
    The Home Secretary stated that the overcrowding in Britain’s prisons was getting out of hand and that new prisons would be built to ease the situation.
  • 然后他坐车行驶了11里。这时汽车过热抛锚了,洛尔斯就决定继续跑完全程。
    He then rode in the vehicle for another eleven miles,at which point the car overheated and broke down.Lorz then chose to run the rest of the race.
  • 萨里历史上格兰东南的一个地区,在盎格鲁-撒克逊时代由麦西亚和西撒克斯统治,在9世纪被丹麦人侵占
    A historical region of southeast England. Dominated by Mercia and Wessex in Anglo-Saxon times, it was overrun by the Danes in the ninth century.
  • 一个星期之前,他成功地完成了一次飞越26里的陆上飞行。
    A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.
  • 在旺季你可以以每周300镑的价钱租一套俯视大海的房屋。
    You can rent a studio overlook the sea for 300 pound a week in high season.
  • 埃格伯特西撒克逊国王(802-839年),公元829年成为国人民的第一任君主
    West Saxon king(802-839) who became the first overlord of all the English peoples(829).
  • 她是个在国的外国留学生。
    She is an overseas student in Britain.
  • 国在援外方面做出多少贡献?
    How much overseas/foreign aid does Britain give?
  • 香港的国官署有时似乎唯北京之命是从。
    British overseers of Hong Kong sometimes seem to be doing Beijing's bidding.
  • 现在,虽然日本帝国主义竭其全力大举进攻中国,虽然中国有许多地主和大资产阶级分子,例如公开的汪精卫和暗藏的汪精卫之流,已经投降敌人或者准备投降敌人,但是勇的中国人民必然还要奋战下去。
    The valiant Chinese people will certainly fight on, even though Japanese imperialism is now exerting its full strength in an all-out offensive and many landlord and big bourgeois elements, such as the overt and covert Wang Ching-weis, have already capitulated to the enemy or are preparing to do so.
  • 我们每每听到某些同志对上下对同级发生意气之争,遇事总以为自己对,人家不对,总想压倒别人,提高自己,一味逞雄,充“山大王”,结果弄出错误,害党误事。
    We hear from time to time that when some comrade or another is having disputes out of spite against his superiors, subordinates or peers, he always believes he is right and others are wrong and is always trying to overwhelm others, posing as a hero or "king of the mountain". As a result, his mistake harms the Party and impairs its work.
  • 另一方面,网络是语占统治地位的媒体:据估计,有85%的网页为语网页。
    On the other there is the hard fact that the net is overwhelmingly an English-language medium, an estimated 85% of its pages being in English.
  • 食品要4镑,可我只付了3镑,因此我还欠1镑。
    The food cost £4 , but I only paid £3 so I still owe £1.
  • 我欠他买书的钱十镑。
    I owe him 10 pounds for the book.
  • 我过去欠他2镑,现在他欠我2镑,互相抵消。
    The £ 2 I owed him and the £ 2 he owes me cancel each other out.
  • 欠我五百镑的工资。
    I am owed £500 in back pay.
  • 他欠他父亲50英镑。
    He owes 50 to his father.
  • 该公司欠租10万镑。
    The company owes 100,000 in back rent.
  • 她在牛津大学学习文,获优等学位.
    She got a first in English at Oxford.
  • 同温层中的一层,在高空大约里处,含有较高的臭氧量,足以阻挡太阳的大部分紫外线。
    a layer in the stratosphere (at approximately 20 miles) that contains a concentration of ozone sufficient to block most ultraviolet radiation from the sun.