能中英惯用例句:
| - 总而言之,只要香港根植于其业绩最好的领域,而不是在上海可能成为或已成为中国占支配地位的商业城市时,盲目模仿上海可能采取的做法,那么上海是否会取得优势就并不重要。
In short, it doesn't matter whether Shanghai rules, as long as Hong Kong does wh at it does best, rather than ape what it believes a competitor such as Shanghai might do, if and when it becomes the dominant commercial Chinese city. - (植物学)具有在顶点上继续生长的能力。
(botany) having a capacity for continuing to grow at the apex. - 说或写等表达能力受到严重削弱的一种失语症。
aphasia in which expression by speech or writing is severely impaired. - 一个受失语症影响或者没有运用和理解语言能力的人。
someone affected by aphasia or inability to use or understand language. - 我用胶带把树干底部捆扎起来,使蚂蚁不能到达蚜虫那里。
I bound the base of the tree with sticky tape, making it impossible for the ants to reach the aphides. - 她的名声越来越大,一段时间以后,人们开始传说她的美不可能是人间所有的,她一定是一位女神。于是人们渐渐地不再去美与爱之神阿芙洛狄特的神庙,转而膜拜波西卡。
Her popularity and her fame grew and after a while,people came to say her beauty was too great for that of a mere mortal. She must in fact be a goddess,and they began to desert the temple of Aphrodite,Goddess of Beauty and Love. They actually began to worship Psyche. - 港口区总经理奥斯卡·贝纳说:"我们需要更多的时间才能决定这些假猫头鹰是不是真的不起作用。"他说这些每只价值40美元的假猫头鹰,只能吓退百分之三十至四十盘旋在附近的海鸥。
"We need to give them more time before we decide they don't work," said Oscar Pena, the Port District's general manager, who noted the owls, which cost about $40 apiece, only are supposed to scare 30 percent to 40 percent of the gulls that land nearby. - 姑且不论这些“预言”的可信程度有多高,只要放眼目前纷乱违常的世界局势,就可以想见世界末日虽不一定遭言中,却也并非不可能发生。
Let us not wonder how reliable these "prophecies" are for the moment. When we look at the chaos in the world around us, we can well imagine that even if these apocalyptic prophecies may not be wholly true, they are nevertheless not totally impossible. - 有关他私生活的事可能大部分都是虚构的.
Most of the stories about his private life are probably apocryphal. - 有关他私生活的事可能大部分都是虚构的。
Most of the story about his private life was probably apocryphal. - 有关他私生活的事可能大部分都是虚构的
Most of the storys about his private life are probably apocryphal - 也许对克林顿政府行为最宽厚的解释就是,克林顿高级官员要求设在losalamos和lawrancelivemore的武器试验室(从前无政治意义的机构)的主管们和科学家们(他们都不是联邦政府职员)成为克林顿政权经济政策和外交政策小组的重要成员。对克林顿政权最刻薄的解释也许是,克林顿政权扭曲了美国试验室和核武器科学家们的使命,使他们成为美国获得全球核裁军的工具,克林顿政权已经将试验室主管们挟制住,直到他们同意“证明”美国核储备在未经全面核试验的情况下就能够保持原状为止。
Perhaps the most charitable interpretation of the Clinton Administration's is that the previously apolitical weapons Lab Directors and scientists at Los Alamos and Lawrence Livermore-none of them Federal Government employees ---were being asked by high ranking Clinton Administration officials to become important players on the Clinton Administration's economic and foreign policy "Teams" Perhaps the least charitable interpretation is that the Clinton Administration was twisting the "Mission" of the US Labs and nuclear weapons scientists.Making them instruments for attaining global nuclear disarmament, having already twisted the arms of the Lab Directors until they agreed to "certify" that the US nuclear stockpile could be maintained without benefit of full-scale nuclear testing. - 有可能了解些有关阿波罗登月施行的消息吗?
Be it possible to obtain any information about apollo's trip to the moon? - 有可能了解些有关阿波罗登月旅行的消息吗?
Is it possible to obtain any information about Apollo's trip to the moon? - 有可能了解些有关阿波罗登月施行的消息吗?
Is it possible to obtain any information about Apollo 's trip to the moon? - 于是,他就去找了一位神差,这是位老妇人,她能传达阿波罗神说的饱含智慧和真理的话。
So he went to see the oracle,an old woman through whom the god,Apollo,spoke words of wisdom and truth. - 讲到神和人的分别,神不过有一些在天上起雷霆,在地上养植物的神力而已,他们能永生,喝花蜜造成的神酒,而不喝酒——其实所用的果实也不很两样。我们觉得可以亲近这一群的家伙,背了一个行囊和阿波罗(apollo——司日轮、音乐、诗、医疗、豫言等之神)或雅典娜(athene——司智慧、学术、技艺、战争之女神)一同去打猎,或在路上拦住了麦裘理(mercury——商人、旅客、盗贼及狡猾者之保护神)和他闲谈,正如和美国西方联合电报局(western union)的信差闲谈一样,如果这阵谈话谈得太有趣的话,我们可以想象麦裘理说:“不错,好的。
So far as the difference between gods and men is concerned, the gods merely had divine powers of hurling thunderbolts in heaven and raising vegetation on earth, were immortal, and drank nectar instead of wine the fruits were pretty much the same. One feels one can be intimate with this crowd, can go hunting with a knapsack on one's back with Apollo or Athene, or stop Mercury on the way and chat with him as with a Western Union messenger boy, and if the conversation gets too interesting, we can imagine Mercury saying, "Yeah. Okay. - 我因为没能接你而向你道歉.
I must apologize for not being able to meet you. - 我还能有别的方法可以向她道歉吗?
How else can I apologize for her? - 因不能如期交货而道歉
Apologize for late delivery - 她甚至还可能会道歉——更奇异的事还会发生呢。
She may even apologize—stranger things have happened. - 他为不能到会而道歉, 推说是工作太忙.
He apologized for not coming to the party, pleading pressure of work. - 他们因为没能给我们沏茶表示歉意。
They apologized for not being able to offer us tea. - 财务董事派人带话说,她因不能出席会议而向大家道歉。
The Finance Director sends her apology and is unable to attend the meeting. - 你能接受我的道歉吗?
Will you accept my apology? - 想到有可能发生另一场战争,我们不寒而栗。
The prospect of another war appalled us. - 后悔是精力的一大浪费;你不能靠它(稳站于其上),只适宜沉迷于其中。
Regret is an appalling waste of energy; you can't build on it; it's only good for wallowing in. - 后悔是精力的一大浪费;你不能靠它(稳站于其上),只适宜沉迷于其中。
Regret being an appalling waste of energy; you can not build on it; it's only good for wallow in. - 例如说,在全国解放以后,不到两三年的时间,我们就改变了旧社会那种极端腐败的社会风气,树立了具有优良道德品质的新的社会风气,难道没有广大人民群众自觉自愿的行动和群众之间的相互教育、相互劝导和相互帮助,能够收到这样的效果吗?
Here is yet another example. In less than three years after nationwide liberation, we got rid of the appallingly corrupt social conduct of the old days and fostered new social conduct with fine moral character. How could such results have been obtained without the conscientious and voluntary participation of the masses, without their learning from each other, offering advice to each other and helping each other? - 能产生蒸汽或气体的装备。
an apparatus that produces a vapor or gas. - 似乎是真的,有可能的或者显然的。
seem to be true, probable, or apparent. - 疑难迷惑不解的或明显不能解决的问题
A puzzling or apparently insoluble problem.
|
|
|