给中英惯用例句:
| - 如果我赶不上火车——但愿不发生这样的事!——我就打电话给你。
If I should miss the train - haven forbid! - I'll call you. - 这一语言是强加给他们的。
This language is forced on them. - 他把自己的意见强加给别人
He forced his ideas upon the group. - 他是个有力的演说者,能轻易地将意念传达给听众。
He is a forcible speaker who can easily get his idea across to the audience. - 牢记强加给我们价值观念和偏见的危险。
keep in mind the dangers of imposing our own values and prejudices too forcibly. - 我们的祖先给我们留下了一份丰富的文化遗产。
Our forefathers carried down a rich cultural heritage to us. - 她嫁给了一个外国人。
She wedded a foreigner. - 可不可以先给我这个老外讲一讲。
Could you give me, a foreigner, a lecture first? - 外:我刚才说过,他们差一点就把那次旅游给搞砸了。
Foreigner:As I said,they nearly spoilt the trip,but not quite. - 大多是不租给孩子、有宠物的以及外国人。
Most of them say, "no children, pet, or foreigner allow." - 琼斯说他的火车误点了,领班在没有相反证据之前给予肯定的判断,并且没有因为迟到而减少他的薪金。
Jones said that his train had been delayed; the foreman gave him the benefit of the doubt and did not reduce his pay for being late. - 首先,我们必须给灾民供应食物。
first and foremost, we must feed the refugees. - 在法医学领域,质量的最后仲裁者是法庭,在法庭上,在询问和交叉询问下,专家证人提交他们的鉴定结果交给对方专家、法官和陪审团进行详细审查。
In the forensic field, the final arbiters of quality are the courts where experts under examination and cross-examination submit their results to the scrutiny of the opposing experts and the judge and jury. - 当老板把任务指派给我时,他一定想不到我会动脑筋考虑吃饭这样的琐事,我的意思是,男性通常将精力集中在手头的任务上。
When my boss gave me the assignment, I'm sure he didn't foresee me exercising my brain cells over something as trivial as food. I mean, if it were a man, his mind would have been focused, strictly, on the task at hand. - 相比较而言,第687号决议(1991年通过)中规定的“解除武装”一项任务、第1284号决议(1999年通过)中规定的“仍未解决的解除武装的任务”和按照1441号决议(2002年通过)所给予伊拉克的“最后履行机会”规定的“解除武装义务”,都要求在较短时间内执行完毕。
By contrast, the task of "disarmament" foreseen in resolution 687 (1991) and the progress on "key remaining disarmament tasks" foreseen in resolution 1284 (1999) as well as the "disarmament obligations", which Iraq was given a "final opportunity to comply with" under resolution 1441 (2002), were always required to be fulfilled in a shorter time span. - 不知道是碰巧还是有先见之明,她父母给她取名为格雷斯。多年来证明这个名字取得好。
Whether by chance of foresight her parents had named her Grace. The years had proved it a happy choice. - 进入90年代,中国对发展林业给予了更进一步的重视,把林业纳入了现代化建设的内容,并提高到实现经济社会可持续发展的高度。
Since the 1990s, China has paid more attention to forestry development, putting forestry into the context of modernization drive and at the high plane of socioeconomic sustainable development. - 你输了,罚你把手表交给我
Give me your watch as a forfeit. - 撤销专利或宣布专利无效的任何决定,均应提供机会给予司法审查。
An opportunity for judicial review of any decision to revoke or forfeit a patent shall be available. - 打赌通常是两方之间的一种协定,对某一结果进行预测,猜错的一方被罚给另一方某约定的东西;赌博
An agreement usually between two parties that the one who has made an incorrect prediction about an uncertain outcome will forfeit something stipulated to the other; a wager. - 国王把妖怪囚禁在王宫附近一个塔楼的铁牢里,把牢房的钥匙交给他的妻子,并且威胁说,如果丢了钥匙她就会丧命。
The sprite was imprisoned in an iron cage placed in a tower on the grounds near the palace. The king then entrusted the key to this prison to his wife, with the threat that her life was forfeit if she gave up the key. - 赔偿民事诉讼中付给受害一方的罚金或罚款
A forfeiture or penalty to be paid to the offended party in a civil action. - 她几乎忘记给他的服务付小费。
She nearly -got to give him a tip for his service. - 对不起没有给你回信,对此我只能以忘记作为托词。
I am sorry I did not answer your letter -- I can only plead forgetfulness. - 很抱歉我没有给你覆信,我的借口只能说是健忘。
I'm sorry I didn't answer your letter; I can only plead forgetfulness. - 他把她的生日给忘了, 她大吵大闹了一场.
She made a great to-do about his forgetting her birthday. - "哇!"帕蒂笑着,兴奋得忘了给加里打电话。
“ Whoa!” Patty laughs,forgetting in the excitement to call Gary. - 他把台词给忘了,以致将整个戏搞杂了。
He fouled the whole play up by forgetting his part. - 他把她的生日给忘了,她大吵大闹了一场.
She made a great to do about his forgetting her birthday. - 通过把世界人民欢聚一起,给他们提供相互了解和尊重的机会,建立起友谊的纽带,奥林匹克精神完成一件最重要的成果--和平。
By bringing nations together and giving people the opportunity to know and esteem each other and by forging ties of friendship, Olympism realizes a vital work of peace. - 请原谅我这么早给你打电话。
Forgive my ringing you up so early. - 要帮助他们进行必要的自我批评,把自己的错误向群众讲清楚,取得群众的谅解,然后给以适当的处理。
We should help them make the necessary self-criticisms, make a clean breast of their mistakes before the masses, and secure the latter's forgiveness. Then we should settle their cases in the proper ways.
|
|
|