中英惯用例句:
  • 但到战时,即到革命潮流高涨、可以看得见胜利的曙时,不但小资产阶级的左派参加革命,中派亦可参加革命,即右派分子受了无产阶级和小资产阶级左派的革命大潮所裹挟,也只得附和着革命。
    But in times of war, that is, when the tide of the revolution runs high and the dawn of victory is in sight, not only will the left-wing of the petty bourgeoisie join the revolution, but the middle section too may join, and even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.
  • 灯光熄灭了。
    The lights winked.
  • 驱逐舰正在紧急地发着灯信号。
    The destroyer was winking urgently.
  • 亮光使他眨眼。
    The bright light made him wink.
  • 驾驶员打著一闪一闪的灯信号表示要转弯。
    The driver is wink his light to signal a turn.
  • 孩子们一会儿就把他们盘子里的东西吃了。
    The children finished the food on their plate in a wink.
  • 飞机在西边老远的地方,看上去只是些很小的银色点。
    The planes is little silver wink way out to the west.
  • 当我们回到爱丽斯姑姑家的时候,所有人的目都投向了我们父女俩,只见父亲正向母亲挤眼。这时,我才恍然大悟,原来只有我一个人还蒙在鼓里。
    When we arrived back at Aunt Alice’s, all eyes turned as we entered. I saw Daddy wink at Mother, and then I realized everyone had known but me.
  • 前面汽车指示灯闪着--示意要向右转。
    The car in front is winking it's going to turn right.
  • 那个城市的灯在远处明灭着。
    The city lights were winking in the distance.
  • 北美东部的一种平铺式灌木,花白色钟状,果实红色、芳香,叶亮、芳香,产生一种冬绿油。
    creeping shrub of eastern North America having white bell-shaped flowers followed by spicy red berrylike fruit and shiny aromatic leaves that yield wintergreen oil.
  • 寒光照铁衣
    Their coat of mail glistens in wintry light.
  • 夏季的一场火可把草都烧
    A summer fire can wipe out all the grass.
  • 卡拉库耳大尾羊中亚产的一种绵羊,生有宽大的尾。幼羊的毛卷曲滑,长成后羊毛硬直粗糙
    Any of a breed of Central Asian sheep having a wide tail and wool that is curled and glossy in the young but wiry and coarse in the adult.
  • 马克如果处在他的位置,就会把半辈子时花在追求一些完全虚无飘渺的事物上。
    If Mark had been is his place, he would have been pursuing a wild will-o'-the –wisp half his life.
  • 他瞥了一眼在读信的朋友和桌上的书,眼里立即闪出一种期待和渴望的,有如饥饿的人看到了食物。
    He glanced around at his friend reading the letter and saw the books on the table. Into his eyes leaped a wistfulness and a yearning as promptly as the yearning leaps into the eyes of a starving man at sight of food.
  • 霜使树叶凋落光了。
    Frosts withered the leaves until the trees were bare.
  • 有热情而无知识,犹如有火焰而无芒。
    Zeal without knowledge is fire without light.
  • 威提市长,您能临使我们倍感荣幸。
    We're all honored that you could attend , Mayor Witty.
  • 他赢了500英镑, 可是才三天就花得精.
    He won 500 and then blued the lot in three days.
  • 我们每一个香港人,都深信在迈进二十一世纪时,定能为香港的历史写下崭新和辉的一页。
    All of us in Hong Kong are confident that as we move into the 21st century we can write wonderfully new and successful chapters in the history of our city.
  • 他在欧洲观旅游时饱览了奇观异景。
    On his tour in Europe, he fed fat on wonders.
  • 烧去原来的漆,用填料填满木缝,再用砂纸擦
    Burn off the old paint, fill any cracks in the woodwork, and rub down well with sandpaper.
  • 时光逐渐流逝
    The hours wore on.
  • 想不干的原因是绝大部分人接受学校教育后却没有掌握钱真正的运转规律,所以他们终生都在为钱而工作。
    The reason positive thinking alone does not work is because most people went to school and never learned how money works, so they spend their lives working for money.
  • 乡下穷蛋八字忽然都好了!
    The Eight Characters of all the poor wretches in the countryside have suddenly turned auspicious!
  • 咱们急得搓手没有用--得想办法帮帮忙.
    It's no use just wringing our hands we must do something to help.
  • 也有些作家埋怨说他们写不出东西来,因为蚊子太多,稿纸发,或马路上的声响太嘈杂。
    And there are writers who complain that they cannot write because there are too many mosquitos, or the writing paper is too shiny, or the noise from the street is too great.
  • 服务员:您到北京观之后,可以乘直达列车从北京到西安。
    And after you've visited Beijing. You may take through trains from Beijing to Xi'an.
  • 在希腊游艇观度假非常受人们欢迎。
    Yachting holidays in the Greek island is very popular.
  • 玛特威等着,是打呵欠。
    Matvey waits and merely yawns.
  • 经过这漫长的冬天,我们渴望见到温暖的阳
    After such a long winter, we yearn for warm sunshine.