中英慣用例句:
  • 但到戰時,即到革命潮流高漲、可以看得見勝利的曙時,不但小資産階級的左派參加革命,中派亦可參加革命,即右派分子受了無産階級和小資産階級左派的革命大潮所裹挾,也衹得附和着革命。
    But in times of war, that is, when the tide of the revolution runs high and the dawn of victory is in sight, not only will the left-wing of the petty bourgeoisie join the revolution, but the middle section too may join, and even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.
  • 燈光熄滅了。
    The lights winked.
  • 驅逐艦正在緊急地發着燈信號。
    The destroyer was winking urgently.
  • 亮光使他眨眼。
    The bright light made him wink.
  • 駕駛員打著一閃一閃的燈信號表示要轉彎。
    The driver is wink his light to signal a turn.
  • 孩子們一會兒就把他們盤子裏的東西吃了。
    The children finished the food on their plate in a wink.
  • 飛機在西邊老遠的地方,看上去衹是些很小的銀色點。
    The planes is little silver wink way out to the west.
  • 當我們回到愛麗斯姑姑傢的時候,所有人的目都投嚮了我們父女倆,衹見父親正嚮母親擠眼。這時,我纔恍然大悟,原來衹有我一個人還蒙在鼓裏。
    When we arrived back at Aunt Alice’s, all eyes turned as we entered. I saw Daddy wink at Mother, and then I realized everyone had known but me.
  • 前面汽車指示燈閃着--示意要嚮右轉。
    The car in front is winking it's going to turn right.
  • 那個城市的燈在遠處明滅着。
    The city lights were winking in the distance.
  • 北美東部的一種平鋪式灌木,花白色鐘狀,果實紅色、芳香,葉亮、芳香,産生一種鼕緑油。
    creeping shrub of eastern North America having white bell-shaped flowers followed by spicy red berrylike fruit and shiny aromatic leaves that yield wintergreen oil.
  • 寒光照鐵衣
    Their coat of mail glistens in wintry light.
  • 夏季的一場火可把草都燒
    A summer fire can wipe out all the grass.
  • 卡拉庫耳大尾羊中亞産的一種綿羊,生有寬大的尾。幼羊的毛捲麯滑,長成後羊毛硬直粗糙
    Any of a breed of Central Asian sheep having a wide tail and wool that is curled and glossy in the young but wiry and coarse in the adult.
  • 馬剋如果處在他的位置,就會把半輩子時花在追求一些完全虛無飄渺的事物上。
    If Mark had been is his place, he would have been pursuing a wild will-o'-the –wisp half his life.
  • 他瞥了一眼在讀信的朋友和桌上的書,眼裏立即閃出一種期待和渴望的,有如饑餓的人看到了食物。
    He glanced around at his friend reading the letter and saw the books on the table. Into his eyes leaped a wistfulness and a yearning as promptly as the yearning leaps into the eyes of a starving man at sight of food.
  • 霜使樹葉凋落光了。
    Frosts withered the leaves until the trees were bare.
  • 有熱情而無知識,猶如有火焰而無芒。
    Zeal without knowledge is fire without light.
  • 威提市長,您能臨使我們倍感榮幸。
    We're all honored that you could attend , Mayor Witty.
  • 他贏了500英鎊, 可是纔三天就花得精.
    He won 500 and then blued the lot in three days.
  • 我們每一個香港人,都深信在邁進二十一世紀時,定能為香港的歷史寫下嶄新和輝的一頁。
    All of us in Hong Kong are confident that as we move into the 21st century we can write wonderfully new and successful chapters in the history of our city.
  • 他在歐洲觀旅遊時飽覽了奇觀異景。
    On his tour in Europe, he fed fat on wonders.
  • 燒去原來的漆,用填料填滿木縫,再用砂紙擦
    Burn off the old paint, fill any cracks in the woodwork, and rub down well with sandpaper.
  • 時光逐漸流逝
    The hours wore on.
  • 想不幹的原因是絶大部分人接受學校教育後卻沒有掌握錢真正的運轉規律,所以他們終生都在為錢而工作。
    The reason positive thinking alone does not work is because most people went to school and never learned how money works, so they spend their lives working for money.
  • 鄉下窮蛋八字忽然都好了!
    The Eight Characters of all the poor wretches in the countryside have suddenly turned auspicious!
  • 咱們急得搓手沒有用--得想辦法幫幫忙.
    It's no use just wringing our hands we must do something to help.
  • 也有些作傢埋怨說他們寫不出東西來,因為蚊子太多,稿紙發,或馬路上的聲響太嘈雜。
    And there are writers who complain that they cannot write because there are too many mosquitos, or the writing paper is too shiny, or the noise from the street is too great.
  • 服務員:您到北京觀之後,可以乘直達列車從北京到西安。
    And after you've visited Beijing. You may take through trains from Beijing to Xi'an.
  • 在希臘遊艇觀度假非常受人們歡迎。
    Yachting holidays in the Greek island is very popular.
  • 瑪特威等着,是打呵欠。
    Matvey waits and merely yawns.
  • 經過這漫長的鼕天,我們渴望見到溫暖的陽
    After such a long winter, we yearn for warm sunshine.