交Chinese English Sentence:
| - 特殊订货的交货时间要长些,但绝不会超过六个月。
It takes longer for a special order, but in no case would it take longer than six months. - 我们说过,尽管遇到清教徒的反对,当日演员在不同的社会阶级中享有很高的声望,他们的交往遍及从最低到最高的各界人士。
We have said that, in spite of Puritan disapproval, actors in this period enjoyed much prestige with the most various classes of society and had access to every world, from the lowest to the highest. - 灵媒精神导师进行据称与物质世界的交流所凭借的媒介
The medium through which a spirit guide purportedly communicates with the physical world. - 中国军队遵循军事外交为国家总体外交服务,为国防和军队现代化建设服务的宗旨,积极开展灵活、务实的对外交往,为增进和加强同世界各国军队的互信、友谊和合作,为地区和世界的和平、稳定与发展作出了不懈努力。
Military diplomacy should serve the state's overall diplomacy and the modernization of national defense and the armed forces. In pursuance of this purpose the PLA has actively engaged in external contacts and exchanges in a flexible and practical manner, and made sustained efforts for enhanced mutual trust, friendship and cooperation with armed forces of other countries, and for regional and world peace, stability and development. - 我们将始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策。
We will unswervingly pursue an independent foreign policy of peace. - 我们决定不把新部门的工作交由两个临时市政局负责,因为这些工作已经远远超出两局原来的职务范围。
We have ruled out the option of placing the functions of the new Department under the Provisional Municipal Councils purview because they go far beyond the scope of the services which the Councils currently provide. - 政府帐目委员会负责研究审计署署长提交的报告书,其中包括审核政府和其他受审计署审核的机构的帐目以及衡工量值审计结果的报告。
The Public Accounts Committee (PAC) considers reports of the Director of Audit on the accounts and the results of value-for-money audits of the Government and other organisations that are within the purview of public audit. - 政府账目委员会负责研究审计署署长就审核政府和其他受审计署审核的机构的账目,以及衡工量值审计结果所提交的报告书。
The Public Accounts Committee (PAC) considers reports of the Director of Audit on the accounts and the results of value-for-money audits of the Government and other organisations which are within the purview of public audit. - 请交申请表一式四份.
Please submit your application form in quadruplicate. - 他讨厌现代生活的繁忙社交活动。
He hates the racket of modern life. - 空中交通调度员通过无线电和飞机保持联络。
Air traffic controllers were in radio contact with the aircraft. - 他们不得不赎回被绑架的外交官。
They had to ransom the kidnapped diplomat. - 你现已遭我们禁锢, 要到交出赎金以後, 才能放你走.
You are our prisoner now and we won't release you until a ransom is paid. - 你闹也好, 骂也好, 罚金还是得交.
You can rant and rave at the fine, but you'll still have to pay it. - 他的房子估计每年应交300美元的税。
His house was rated at$300 a year. - 他宁愿辞职也不愿意参加这样一种欺骗的交易。
He resigned rather than take part in such a dishonest transaction . - 这垂危病人把灵魂交付上帝。
The dying man recommended his soul to God. - 接管移交造成250人的裁员。
The takeover cause250 redundancy. - 此事被提交给联合国。
The matter was referred to the United Nations. - 投诉提交给好几个管理机构。
Complaint is referred to several regulatory body. - 由于交通设施的发展,现在很少人愿意步行,这是很可惜的。
It is regrettable that few people shall walk today because of the development of traffic facilities. - 那两个国家再次终止了交往。
Those two countries have broken off diplomatic relations again. - 措词相同的两个或两个以上政府同意在与其它政府交往过程中,所用的外交方式或使用的外交语言应采取相同的方式
Being or constituting a diplomatic action or diplomatic language in which two or more governments agree to use the same forms in their relations with other governments. - 把这份报告中的有关事项提交委员会讨论。
The relative items in this report will be submitted to the committee for discussion. - 提交清算书后15日内付款可打10%的折扣;超过15日,依全额付清。
The account is subject to10% discount if settled within fifteen days of rendering, after which it is strictly net. - 提交辞职书, 递交辞呈
give in [hand in] one's resignation - 同事们把一张支票交给退休的主席.
Colleagues presented the retiring chairman with a cheque/presented a cheque to the retiring chairman. - 宾客对食物交口称赞.
The guests went into rhapsodies over the food. - 我们这一带的居民在向空军部队递交一份有环形签名的抗议书,就喷气式飞机飞越我们住宅上空时产生的噪音问题提出抗议。
The people in our neighborhood are sending a round robin to the Air Force to protest the nice the jet planes make flying over our house. - 四季循环交替。
The seasons follow each other in rotation. - 警方正在通缉交通事故的逃逸者。
The runaway of the traffic accident is wanted by the police. - 高峰期间马路上的交通车辆实际上已处于停止状态。
The traffic on the streets during the rush hours virtually came to a standstill.
|
|
|