中英惯用例句:
  • 这一带生长得很好。
    Peanuts do well in this area.
  • 她不断从袋子里掏生吃。
    She kept dipping into the bag of peanuts.
  • 50年来,《生》逗得美国人发笑。
    For 50 years,“Peanuts”has tickled America's funny bone.
  • 生中榨出的油,用于烹饪和制肥皂。
    a oil from peanuts; used in cooking and making soap.
  • 生》成了美国人逐日生活不可或缺的部分。
    The Americans let “Peanuts”into their lives on a daily basis.
  • 小型亚洲树种,粉红色,犁形果实;被广泛种植。
    small Asian tree with pinkish flowers and pear-shaped fruit; widely cultivated.
  • 果这种植物的味甜、中空且呈梨状的聚果,有许多细小像种子的果肉
    The sweet, hollow, pear-shaped, multiple fruit of this plant, having numerous tiny seedlike fruits.
  • 具有柔软且长有绒毛叶片和长有珍珠白苞片伞房序的美洲蜡菊。
    American everlasting having foliage with soft wooly hairs and corymbose heads with pearly white bracts.
  • 很多玩笑反映了他们这种独特的观点——比如:圣彼得正在欢迎一位刚到天堂的人,这时一位戴呢帽、留着胡子的老头开着辆红色费拉里车急驰穿过镶嵌着珍珠的大门。
    A number of jokes reflect their unique perspective-e. g. St. Peter was welcoming a new arrival when a red Ferrari driv-en by a bearded older man in a tweed hat zoomed at full speed through the pearly gates.
  • 传统上要求要捡正好40块小鹅卵石和正好从40朵浪上汲取的海水。
    Tradition calls for exactly forty pebbles and water collected from the tops of exactly forty waves.
  • 之后,他们用罐子装上海水和小鹅卵石带回家,海水和小鹅卵石连同新环能帮助他们驱魔避邪。
    Then they carry sea? water and pebbles home in a jar,to serve,along with the new wreath,as protective devices.
  • 傍晚时分兜售各种哨小工艺品的小贩常把街道阻塞。
    Toward evening peddlers selling various fancy goods would fill up the street.
  • 他总是侍候他的未婚妻,又送给她,又买糖果给她,他真正把她捧上了天。
    He is always waiting on his fiancée and bring her flowers and candy. He has certainly put her on a pedestal.
  • 叶梗支撑的梗,如梗或小
    A supporting stalk, such as a peduncle or pedicel.
  • 梗的有梗的或由梗支撑的
    Having or supported on a peduncle.
  • 小的番红在三月的雪中若隐若现
    Tiny crocuses peeked through the snow in March.
  • 开始从土里冒出头来。
    The flowers are beginning to peep through the soil.
  • 在牧草地上,美丽的儿从草间隐约地显现。
    In the meadows pretty flowers peep out from the grass.
  • 天竺葵属植物一种主要产于南美的天竺葵属植物,因其圆而通常杂色的叶子及艳丽的红、粉或白色束而广泛种植
    Any of various plants of the genus Pelargonium, native chiefly to southern Africa and widely cultivated for their rounded, often variegated leaves and showy clusters of red, pink, or white flowers.
  • 独角鲸一种北极鲸(一角鲸一角鲸属),皮毛有斑点纹,雄性者有扭曲的长尖牙从左侧伸向头部的特征
    An Arctic whale(Monodon monoceros) that has a spotted pelt and is characterized in the male by a long spirally twisted ivory tusk projecting from the left side of its head.
  • 一种长有较厚且呈盾形的叶子和黄绿色朵的亚欧(龙胆科小草)植物
    A Eurasian plant(Umbilicus rupestris) having thick, peltate leaves and yellowish-green flowers.
  • 五十便士买了那本书。
    She paid50 pence for the book.
  • 玻璃物体如枝形吊灯的玻璃吊灯架
    A cut-glass object, such as a pendant of a chandelier.
  • 大致从东海岸南部向西到密苏里和堪萨斯一带,被称作‘‘圣经带”。在这一地区,独立的小教派就像棉般密布。通常,他们所鼓吹的是一些流行教义的变种,如“进化论是谎言”、“不信教者将下地狱”、以及“上帝最爱美国”等。
    In the area known as the Bible Belt, an ill-defined zone that stretches roughly from the lower East Coast westward towards Missouri and Kansas, small inde-pendent churches sprout like cotton plants, usually preaching variations on the popular themes that evolution is a lie, unbelievers are going to hell, and God likes America best.
  • 长有下垂的的观赏性的热带灌木的大属。
    large genus of decorative tropical shrubs with pendulous tetramerous flowers.
  • 小的苗条的树,有全灰绿色的下垂的叶子和白色的或乳酪的;分布在澳大利亚北部。
    small slender tree with usually entire gray-green pendulous leaves and white or cream flowers; northern Australia.
  • 欧洲和北美多年生直立水生草本植物,海绵状的叶子没入水中,开有蓝色的下垂的总状序露出水面。
    erect perennial aquatic herb of Europe and North America having submerged spongy leaves and pendulous racemes of blue flowers above the water.
  • 灌木状亚洲树种,树皮(塔帕)类似于布;欧洲和美洲作为乘凉树种;雄性下垂冠为柔荑序,雌性序呈瓮形并长有橙红色集聚状浆果。
    shrubby Asiatic tree having bark (tapa) that resembles cloth; grown as a shade tree in Europe and America; male flowers are pendulous catkins and female are urn-shaped followed by small orange-red aggregate berries.
  • 四月里森林中野生的银莲,黎明时分最后一趟满载夜草的车行进在小路上,那时你简直辩认不出马的身影,农夫们正赶着它驶向农庄。然而最微妙莫测、沁人肺腑,动人心弦的还是秋日黄昏时分袅袅升起的柴烟的气味。远在几万年前,当我们的祖先作为游牧民还游历在欧洲大陆的森林和原野的时候,当他们带着一天收获来的草料回家的时候,他们肯定都看到过那木柴的清烟。
    The wild anemones in the woods in April, the last load at night of hay being drawn down a lane as the twilight com es on, when you can scarcely distinguish the figures of the horses as they take it home to the farm, and above all, most subtle, most penetrating and most movin g, the smell of wood smoke coming up in an autumn evening, that wood smoke that our ancestors, tens of thousands of years ago, must have caught on the air when they were coming home with the results of the day's forage, when they were still namads, and they were still roaming the forests and the plains of the continent of Europe.
  • 他每一便士都非常吝惜.
    He grudges every penny he has to spend.
  • 这要相当多的钱的。^pretty
    It will cost a pretty penny.
  • 他记录他掉的每一分钱。
    He keeps track of every penny he spend.