给中英惯用例句:
| - 尽管中国与韩国移民给法拉兴地区的经济——以及意识——留下了如此突出的特色,他们在政治上的影响尚在奋斗阶段。
But even though the Chinese and Korean immigrants have left such a prominent stamp on the economy – and the consciousness – of Flushing, they are still struggling to make an impact on the politics. - 我给一些交通信号弄得忙乱紧张,因此未能通过驾驶考试。
I got in an awful fluster at some traffic lights, so I failed my driving test. - 他把笛子带来了,将吹给我们听。
He has brought along his flute. He'll play it for us. - 鲍勃的一位姑母死后留给他100镑的遗产,他决定在赛马场上赌一赌。
Bob had £100 left him by an aunt and he decided to have a flutter on the horses. - 在篮球赛中,杰里的犯规给了对方一个自由投篮的机会。
In the basketball game, Jerry's foal played into the opponent's hands. - 能报给我离岸价吗?
Can you make an offer on fob basis? - "我要她把借我的字典还给我,她却胡乱找个藉口把我搪塞过去。"
"I asked her for the dictionary she borrowed from me, but she just fobbed me off with a stupid excuse." - 那个推销员试图以劣质牌号骗卖给我们。
The salesman tried to fob off an inferior brand on us. - 用欺骗的手法将劣质货卖给顾客是不对的。
It is not right to fob off worthless article upon a customer. - 小贩企图把件废品卖给小汤姆。
The peddler tried to fob off a worthless article on little Tom. - 我们卖给你二十万件棉府绸女衫,每件新港离岸价15.40美元。
We'll sell you 120,000 cotton poplin blouses at US $15.40 per piece FOB Xingang. - 我们愿意卖给你十二万件棉府绸女衫,每件新港离岸价16.80美元。
We are pleased to offer you 120,000 cotton poplin blouses at US $16.80 each, FOB Xingang. - keyedreference:这个简单的、可选的keyedreference元素被用于指明在结果集中只有那些与给定的businessentity具有某种特定关联的商业实体才会被包含。
keyedReference: This is a single, optional keyedReference element that is used to specify that only businesses that are related to the focal point in a specific way should be included in the results. - "这张照片看上去有些滑稽,我想你是忘了给照相机调焦距了。"
This photograph looks funny; I think you forgot to focus the camera. - 接着,他就把老管家带进屋,卸了骆驼并喂以草料,还备了水给老管家和他的随从们洗脚。
So he brought the man into the house, unloaded the camels and provided straw and fodder for them, and water for him and all his men to wash their feet. - 让我们的朋友和敌人同样听见我此时此地的讲话:火炬已经传给新一代美国人。
Let the word go forth, from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans. - 在剧中,一个坏心肠的叔父给高贵的王子做衬托。
In the play, a wicked uncle acts as a foil to the noble prince. - 把假货[次货]骗售给某人
Foist sth. on sb. - 他企图把一些劣质货强售给我。
He tried to foist some inferior goods onme. - 给…镶边;缝…的褶边
To fold back and stitch down the edge of. - 这位母亲经常给她的孩子们讲童话和民间传说的故事。
The mother often tells her children fairy tales and story from folklore. - 他每天都给父母写信。
he wrote to his folks every day. - 也许我该带些纪念品回去给公司同事。
Maybe I shall get some souvenir for the folks back at the office. - 我们把半生花费于抛弃传自父母的愚行,又把余下的半生花费于传授自己的愚行给子孙。
We spend half our lives unlearning the follies transmitted to us by our parents, and the other half transmitting our own follies to our offspring. - 这对于指挥内战、制造分裂、并欲在这次事变中置蒋氏于死地的日本帝国主义和中国讨伐派⑵的阴谋,给了一个打击。
It is a blow to the intrigues conducted by the Japanese imperialists and the Chinese "punitive" group[2] to stage-manage a civil war, foment splits and get Chiang killed in the Sian Incident. - 奢侈的喜爱或被给予奢侈生活的
Fond of or given to luxury. - 方达在接受《纽约时报》采访时说,“性别限制给男孩造成的影响远比对女孩深。”
Speaking to the New York Times, Fonda said:" The damage done to boys as a result of these gender strictures is very profound." - 作为食物供给;给……食物。
serve as food for; be the food for. - 我给它食物。
I gave it food. - 我来给您介绍一下周先生。他是河北省粮油食品进出口公司的经理。
Let me introduce Mr. Zhou to you. He is the manager of hub cereal, oil and foodstuffs import and export corporation. - 他欺骗我,要我给他钱。
He fooled me into giving him money. - 我禁止你在深夜给我打电话。
I forbid you to call me late at night.
|
|
|