中英慣用例句:
  • 她去紐約了。
    She is off to New York.
  • 會議移到紐約。
    The meeting adjourned to New York.
  • 我們今晚將到達紐
    We shall reach New York tonight.
  • 我們正在紐過聖誕節。
    We were christmassing in New York.
  • 她什麽時候去的紐
    When is she in New York?
  • 自由黨——紐政壇上強有力的第三種力量。
    New York's Liberal Party-a powerful third force in New York politics.
  • 我是在紐約打電話。
    I'm calling from New York.
  • 這是又一個紐,真了不起。”
    It's a second New York--great.
  • 您的意思不是紐嗎?
    You mean New York isn't?
  • 我想打電話到紐約。
    I'd like to call New York.
  • 我們查看一下《紐人》吧……找到了,2873122。
    let's look at New Yorker... Here it is. 287-3122.
  • 他發現做工精良的衣服...和高檔的毛帽子-紐客。
    he turned up in well-cut clothes...and upmarket felt hats- New Yorker.
  • 的生活節拍與倫敦人相差五小時。
    The New Yorker's rhythms are out of step with London by about 5 hours.
  • 人對給人指路很仔細;事實上,看來他們是以知道自己之所在而感到自豪的。
    New Yorker is nice about giving you street directions; in fact, they seem quite proud of knowing where they are themselves.
  • 人對給人指路很仔細;事實上,看來他們是以知道自己之所在而感到自豪的。
    New yorker is nice about give you street directions; in fact, they seem quite proud of knowing where they is themselves.
  • 唐恩這位45歲土生土長的紐人,17歲時移民德剋薩斯。他明確地指出:他不衹是經營“豪華厠所”的生意。
    Dunne, 45 a native New Yorker transplanted to Texas when he was 17, is quick to point out that luxury loos are not his only businese.
  • 她住在剋郡的一個僻靜的地區。
    She lives in a quiet corner of Yorkshire.
  • 你以為剋郡隊是最好的隊嗎?算了吧。
    You think Yorkshire is the best cricket side? My foot!
  • 他的南方剋口音比她的北方口音變調少一些,平直一些。
    his southern Yorkshire voice was less inflected and singing than her northern one.
  • 我們必須派一支部隊進入剋郡;但該部隊必須不耗費政府的財力。
    We must send an army into Yorkshire; but they must live at freequarter then.
  • 為了擋住日益高漲的反對浪潮,他預定今晚在剋郡選區巡回,發表政見。
    To stem the rising tide against him, he is to swing around the circle in Yorkshire tonight.
  • 英格蘭北部西剋郡亞爾河畔的城市;一個服裝工業中心。
    a city on the River Aire in West Yorkshire in northern England; a center of the clothing industry.
  • 就是冉迪在塞米蒂背着嬰孩,徒步走過的那條四周散發着松樹芳香的山路的一半路程;
    It was half the length of a pine-scented mountain trail he loved to hike in Yosemite, with a baby on his back.
  • 有18000名年青人報名參加展翅計劃。
    Some 18,000 youths applied to join the programme.
  • 我想大約得350元吧。
    About 350 yuan, I think.
  • 波墨河非洲中部的一條河,發源於中非共和國的東南部,沿着紮伊爾的邊界嚮西流徑805公裏(500英裏)與勒河匯合形成烏班吉河
    A river of central Africa rising in southeast Central African Republic and flowing about805 km(500 mi) generally west along the boundary with Zaire to merge with the Uele and form the Ubangi River.
  • 在新西蘭的出口總額中,亞洲區占了40%。
    Asia accounts for about 40% of New Zealand's total exports.
  • 中國積極支持有關國傢在自願基礎上建立無核區的努力,並已簽署和批準了《拉美及加勒比禁止核武器條》、《南太無核區條》以及《非洲無核武器區條》相關議定書。
    China vigorously supports the efforts of the relevant countries to establish nuclear-free zones on a voluntary basis, and has signed and approved the relevant protocols of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco), the South Pacific Nuclear-Free Zone Treaty (Treaty of Rarotonga) and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba).
  • 根據這一立場,中國歡迎非洲國傢達成《非洲無核區條》,支持有關國傢建立朝鮮半島、南亞、東南亞和中東等無核區的主張。
    Given this consistent position, China welcomes the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty agreed upon by the African nations, and supports the proposal by relevant nations on the establishment of nuclear-free zones in the Korean Peninsula, South Asia, Southeast Asia and the Middle East.
  • “2號攝影機,把焦距調遠一點,調到可以把翰和那個女孩子的半身像攝下來。”
    "Camera 2, I want you to zoom out until you've got a head-and-shoulders shot of John and the girl."
  • 九九金的重量以橭計算(1橭等於1.2金衡安士),並以港元報價,價格與倫敦、蘇黎世和紐等其他主要黃金市場的價格非常接近。
    Prices closely follow those in the other major gold markets in London, Zurich and New York.
  • 我叫翰·史密斯,j-o-h-n,s-m-i-t-h。
    I'm John Smith, J-O-H-N, S-m-I-T-H.