中英慣用例句:
  • 回想起她婚禮日的情景。
    Vera cast her mind back to her wedding day.
  • 和我正在嚴肅地思考這個作業。
    Vera and I am trying to think seriously about this project.
  • 他感到想維女士講述事實是他的責任。
    He felt it his duty to mention the fact to Miss Vera.
  • 拾起那個男演員的劍,並帶下了舞臺。
    Vera picked up the actor's sword and carried it off the stage.
  • 的特異功能引起了在她居住地附近的烏裏揚諾夫斯剋城的科學研究所的註意。
    Vera's curious talent was brought to the notice of a scientific research institute.
  • ‘和他在一起你真的快樂嗎,’維的媽媽問她,細心地盯着。
    `Are you really happy with him,' asked her mother, gazing at Vera searchingly.
  • 有三個星期沒上學,所以她得加緊用功,趕上班上的其他同學。
    Vera missed three weeks of school she must work hard to catch up with the class.
  • 他確保閥門已關上了;確保窗簾上了;確保産品質量。
    He verified that the valves were closed; See that the curtains are closed; control the quality of the product.
  • 本寧頓美國佛蒙特州西南部的一城鎮,位於布特爾伯勒以東。是旅遊中心及本寧頓大學(建於1925年)所在地。人口16,451
    A town of southwest Vermont east of Brattleboro. It is a tourist center and the seat of Bennington College(established1925). Population,16, 451.
  • 7歲時,阿裏與她母親威羅尼卡離婚。
    Laila was 7 when Ali divorced her mother, Veronica.
  • 你是先要湯後要色,還是反過來呢?
    Do you want the soup before the salad or vice versa?
  • 對宙斯沾花惹草的行為十分惱火,常常千方百計地設下圈套羞辱他。
    Vexed by his infidelities, she often humiliated him by her scheming ways.
  • 加利福尼亞,格剋斯韋爾格剋斯韋爾動力公司開發部副經理
    Vice President of DevelopmentGlucksville DynamicsGlucksville, California
  • 可是,官員們經過深入研究錄像後發現斯茨漏掉一個門,因此斯茨被取消了得奬資格。
    However, Schranz was disqualified for missing a gate after extensive study of videotape by officials.
  • 德·坎特爾太太在政界的熟人之一是外交部長羅哲·馬底歐,他為《法蘭西生活》提供政府活動的消息。
    Among Mme. de Cantel's political acquaintances was the foreign minister, Laroche-Mathieu, who supplied news of government activities to La Vie Francaise.
  • 茨奧地利東南部一城市,位於維也納西南偏南的穆爾河上。它可能始建於12世紀。人口243,166
    A city of southeast Austria on the Mur River south-southwest of Vienna. It was probably founded in the12th century. Population,243, 166.
  • 強烈的推最終放棄了這把鋸。
    vigorous worrying finally loosened the saw.
  • 有關近年來的南斯夫動亂,美國為了肢解南斯夫,媒體也一面倒地醜化塞爾維亞人,對剋羅埃西亞、波士尼亞,以及科索沃阿爾巴尼亞裔對塞爾維亞人的屠殺不予報道。
    As the United States is seeking the disintegration of Yugoslavia in the current Yugoslav conflict, its media has vilified the Serbs in its one-sided reports, ignoring the massacres of the Serbs by Croatians, Bosnians and Kosovo Albanians.
  • 居民們說,伯明翰市靠近阿斯頓維足球場的這一地區本是中産階級居住區,現在卻成了英國最糟的毒品危險區。
    Residents say the former middle class area near Aston Villa football ground in Birmingham has become one of the worst drugs black? spots in Britain.
  • 那天文森特將他從顧客那裏開,告訴他我們要結婚了。
    Vincent pulled him away from his customers that day and told him we were getting married.
  • 沃斯通剋夫特,瑪麗1759-1797英國作傢和改革傢,以女權辯護(1792年)而著名,該文被認為是第一篇重要的女權文章
    British writer and reformer noted for Vindication of the Rights of Woman(1792), considered the first important feminist essay.
  • 他在沙中拌上油和醋。
    He dressed the salad with oil and vinegar.
  • 他小提琴拉得很好。
    He can play violin well.
  • 小提琴衹是為了好玩。
    He plays the violin for the fun of it.
  • 拉小提琴
    To play a violin.
  • 她喜歡拉小提琴。
    She enjoys playing the violin.
  • 我可以在這兒小提琴嗎?
    May I play the violin here?
  • 小提琴和彈鋼琴。
    He plays on the violin and the piano.
  • 一天搬來了小提琴傢蒙迪,住在樓上的前屋裏。
    One day came Ramonti, the violinist, and engaged the front room above.
  • 定期在阿爾戈斯附近的卡那薩斯泉沐浴從而重獲貞潔。
    Hera bathes regularly in the spring of Canathus, near Argos, and thus renews her virginity.
  • 福斯圖盧斯和妻子阿卡·倫蒂亞把他們撫養成剛健而富有冒險精神的優秀青年。
    Faustulus and his wife, Acca Larentia, brought up the children, who turned out to be noble, virile and courageous.
  • 你的丁詞彙是好的,你的法語講得很流利。
    Your Latin vocabulary is good. You speak French easily.