身中英惯用例句:
| - (希腊神话)女面狮身有翼怪物,会出谜语;提丰之女。
(Greek mythology) a riddling winged monster with a woman's head and breast on a lion's body; daughter of Typhon. - 他们应该认清自身弱点,能控制自己的情绪,知道如何发掘自己的优势。
They should recognise their own weaknesses, have control over their moods and know how to bring out the best in themselves. - 她转过身去,看见饭店的老板彼得·穆迪在拍打一个人的背。
Turning,she saw Peter Moody,the restaurant owner,hitting a man on the back. - 身体上或精神上被破坏的。
destroyed physically or morally. - 在殖民地时代的马萨诸塞州,32名无辜人民被法庭下令处死,因为按当时的风俗,他们被认为是魔鬼附身的女巫。一个明显的教训就是:群众的恐惧和偏见往往影响司法的公允。
In colonial Massachusetts, by judicial order, 32 innocent persons were executed because, by the mores of the day, they were thought to be witches possessed of the devil. An obvious teaching is that common fears and biases make for poor justice. - 但是,英语的确有一个可能的致命敌人这就是它自身。
But, English does have one possible mortal enemy-itself. - 这些镶嵌砖都组合成一个和谐的整体,但每一个社群都有如每一块镶嵌砖,保留着它们本身独特的颜色和活力。
The mosaics are joined into a harmonious whole, but each piece, that is, each community, retains its own unique color and vibrancy. - 一位身在莫斯科的美国人想打听一下时间。
An American who finds himself in Moscow wants to know the time. - 此外,汉森还透露了为美国工作的苏联双重间谍的身份,其中两名在冷战期间被召回莫斯科后被处决。
In addition,he identified Soviet double agents working for the United States,two of whom were called back to Moscow and executed during the Cold War. - 我去游泳后,我全身都给蚊子咬了。
After I went swimming, I had mosquito bites from head to toe - 最好的血,有时也会走进傻子或蚊子身上的。
The best blood will at some time get into a fool or mosquito. - 最好的血,有时也会走进傻子或蚊子身上的。
The best blood will at some time get into a fool or a mosquito. - 母亲身份;母道作为母亲的状态;母道
The state of being a mother; motherhood. - 到了门口,流浪汉纹丝不动地站了几秒钟,然后慢慢转过身来。
Reaching the gate the man stood motionless for several seconds,then slowly turned around. - 台子上依然空空荡荡,只有典吏的四名捕头一直站在那里,身体笔直,一动也不动,宛如四尊彩绘塑像。
Nothing appeared; only the four sergeants were still at their posts, stiff and motionless as four painted statues. - 她坐在椅子上,头仰靠着椅垫,一动不动,只是不时抽泣,喉头一动,全身颤抖一下,正如一个哭着入睡的孩子在梦中仍在抽泣。
She sat with her head thrown back upon the cushion of the chair, quite motionless, except when a sob came up into her throat and shook her, as a child who has cried itself to sleep continues to sob in its dreams. - 上进心强又可靠者,并且身体健康、性格开朗。
Highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality. - 任何随身物品(特别指衣服)。
any movable possession (especially articles of clothing). - (指身体的部分)没有牢固的联系在一起,可以移动或者不在正常的位置。
(of a part of the body) not firmly connected; movable or out of normal position. - 一首音韵和谐的诗歌有放佚的表现;我们身体上的动作也可以有放佚的表现。
There can be a luxury in our bodily movements, as in the movement of a symphonic poem. - 不见得非是钱,或许简单到就借给一台刈草机,或许一点同情心、一点理解、一点耐心。不管是什么,社区的人们,不仅是有关部门或公共机构,我们社会的每个个人都应站在受虐待妇女的身后帮她们一把。
It doesn't have to be money.It could be something as simple as the loan of a lawn mower.Maybe some compassion,a little understanding,some patience,whatever it is,people in the community,not just agencies and institutions,but individuals in our society must be prepared to stand behind our women in trouble. - 我在早坪上下班割完草,累得满身大汗。
I was sweating like a pig by the time I had finished mowing the lawn. - waltzon小姐接起电话,表明身份。
Ms.Waltzon picks up phone and identifies herself. - 比赛结束他已满身大汗。
After the race, he was all of a muck of sweat. - 他跌了一跤,一身脏衣服回家。
He fall down and come home with his clothes all muck up. - 你怎么搞的浑身这么脏?
How did you get yourself mucked up like that? - 可以用肺吸气的鱼,身体瘦长,双鳍丰满;某些鱼种可在土地中以粘液丝结成茧状物里经历干旱而不死。
air-breathing fish having an elongated body and fleshy paired fins; certain species construct mucus-lined mud coverings in which to survive drought. - 公共汽车开过时溅了我一身泥。
As the bus passed, it spattered mud on my clothes. - 这男孩身上都是泥块。
The boy was caked with mud. - 那部车溅了我一身泥。
The car covered me with mud. - 那辆汽车溅了我们一身泥。
The car spattered us with mud. - 一辆卡车驶过,溅了我们一身泥水。
A passing truck dashed muddy water all over our clothes.
|
|
|