中英惯用例句:
  • 裁减和限制部署在边界线两侧各100公里区域内的陆军、空军、防空军航空兵的人员和主要种类的武器备,并为其及边防部队的人员和武器备规定最高限额;
    they shall reduce and limit the size of their ground force, air force, air aviation and border guard units as well as the quantity of main categories of their armaments and military equipment deployed in the border areas as deep as 100 kilometers from their border; they shall determine the ceilings for the reduced size, modality and the time limit for the reduction of military forces;
  • 那位漂亮的女孩是一位时模特儿。
    That beautiful girl is a fashion model.
  • 凯特在巴黎一家商店当时模特儿。
    Kate models dresses for a shop in Paris.
  • 模特作模型展示衣服的人;时模特
    One who models clothes; a model.
  • 她做时模特以谋生。
    She earns a living by modeling clothes.
  • 他们想用时髦家具把办公室饰得雅致一些。
    They want to furnish their office tastefully with modem furniture.
  • 调制解调置出故障了,所以我们无法访问其他电脑终端机。
    The modem is broken so we cannot access any other computer terminal.
  • 边缘饰在桌子顶部、托盘或书架边缘处的直立的饰品或造型
    A decorative upright trimming or molding along the edge of a table top, tray, or shelf.
  • 平缘用来隔开或饰更大嵌条的扁平嵌条
    A thin, flat molding used as separation between or ornamentation for larger moldings.
  • 檐板用来遮盖杆、画钩或其他配件的一种饰性的水平铸制品或框架
    An ornamental horizontal molding or frame used to conceal rods, picture hooks, or other devices.
  • 要坚持以科学的理论武人,以正确的舆论引导人,以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人。
    We should persevere in arming the people with scientific theories , guiding the people with correct public opinions , molding the people with noble minds , and inspiring the people with superior works.
  • 珠母层某些软体动物壳内似珍珠的层,用来做饰物
    The pearly internal layer of certain mollusk shells, used to make decorative objects.
  • 妈妈,你将我套拿去干洗了吗?
    Did you dry-clean my suit, mom?
  • 他们看见自己在一个地方用突然的武起义胜利了,或从白军中哗变出来了,一时的环境很顺利,或者虽有严重的环境而看不到,因此往往轻视敌人。
    Because they had been successful in organizing sudden armed uprisings in certain places or mutinies among the White troops, they saw only the momentarily favourable circumstances, or failed to see the grave situation actually confronting them, and so usually underestimated the enemy.
  • 继而,在辛亥革命推翻清政府后,他们又汇同大陆同胞一道,先后发起十余次武起义。
    When the Revolution of 1911 overthrew the Qing monarchy they in turn lent support to their mainland compatriots by staging more than a dozen armed insurrections.
  • 周一上学他穿蓝色,周二绿色,周三棕色,周四黑色,等等。
    On Mondays he might go to school in blue, on Tuesdays in green, on Wednesdays in brown, on Thursdays in black, and so on.
  • 萨达姆·候赛因的确成立有“监视核查小组成员的高级委员会”,我们来想想,伊拉克竟设有专门监视被派往伊拉克监督其解除武情况的核查小组成员的高级委员会。
    We know that Saddam Hussein has what is called quote, ``a higher committee for monitoring the inspections teams,'' unquote. Think about that. Iraq has a high-level committee to monitor the inspectors who were sent in to monitor Iraq's disarmament."
  • 野兽主义一种建筑风格,特点是展示未经饰的巨大构件。
    A style of architecture characterized by massive or monolithic forms typically unrelieved by exterior decoration.
  • 我在汽车工厂配线上的工作颇为单调乏味。
    My job at the assembly line of the car factory is rather monotonous.
  • 我痛恨在单调无味的流水配线上工作。
    I hate the monotony of work on the assembly line.
  • 我痛恨在单调无味的流水配线上工作
    I hate the monotony of work on the assembly line
  • 破雷卫,扫雷器一种尖锐的锯齿,在轮船周边用来牵引切断水下鱼雷系泊索的
    A device equipped with sharp teeth and towed alongside a ship to cut the mooring cables of submerged mines.
  • 超逾1300艘驳船、340艘货艇提供专程快捷的货运服务,运载货物往返停泊于碇泊处或系泊浮标的远洋船舶与沿岸的货物卸区之间。
    More than 1 300 lighters and 340 cargo boats offer rapidand customised cargo movement services between ocean-going vessels berthing at anchorages or mooring buoys and cargo working areas ashore.
  • 男人作了解女人是为不礼貌,而男人真正了解女人则为不道德。
    For a man to pretend to understand women are bad manners; for him really to understand them be bad morals.
  • 男人作了解女人是为不礼貌,而男人真正了解女人则为不道德。
    For a man to pretend to understand women is bad manners; for him really to understand them is bad morals.
  •  在三、四岁时,女孩子经常喜欢扮成"妈妈":穿妈妈的衣服,用妈妈的化妆品,学妈妈的样子做饭……
    When a girl is 3-4 years old they love to "dress up" in their mothers' clothes, put on their mothers' makeup, cook, and do whatever else their mother does.
  • 壁柱,半露柱有柱顶和底座的长方形柱子,作为饰图案置入墙内
    A rectangular column with a capital and base, set into a wall as an ornamental motif.
  • 格状图案与开放式格构状结构相似的东西,例如饰性基本图案或纹章图案
    Something, such as a decorative motif or heraldic bearing, that resembles an open, patterned framework.
  • 美国建筑风格的与美国生产的建筑,家具,和饰品有关的或具有其特点的,尤指在18世纪晚期和19世纪早期的,其特点是古典形式与典型美国图案的联合采用
    Relating to or characteristic of a style of architecture, furniture, and decoration produced in the United States especially in the late18th and early19th centuries and characterized by adaptations of classical forms combined with typically American motifs.
  • 再次安,比如在某物消失以后。
    mount again, as after dissembling something.
  • 磁带把(磁带)入录音机
    To mount(a magnetic tape) onto a tape drive.
  • 给…枢轴上或放置或提供一根或多根枢轴
    To mount on, attach by, or provide with a pivot or pivots.