中英慣用例句:
  • 他想讓我給他五英鎊.
    Hetried to touch me for a fiver.
  • 我用一張10英鎊鈔票付物款,可營業員搞鬼,僅以5英鎊鈔票我找頭。
    I paid for the goods with a ten pound note but the shop assistant pulled fast one and only gave me change for a fiver.
  • “我想艾倫完全忘了我藉他的5鎊錢了。”“那麽我覺得,你該提醒提醒他。”
    "I think Alan's forgotten all about that fiver I lent him." "Then I think it's time you gave his memory a jog."
  • 請給我5元票面的。
    I am fives, please.
  • 您能我一些10美元和5美元的鈔票嗎?
    Would you give me some in tens and fives?
  • 順便說一下,請我一些面額為1美元或5美元的鈔票。
    By the way, will you please give me in ones or fives?
  • 我80美元10元票的,20美元5元票面的。
    Please give me eighty dollars in tens and twenty dollars in fives.
  • 我60美元10票面的,20美元5美元票面的。
    Please give me sixty dollars in ten and twenty dollars in fives.
  • 讓我給你倒杯飲料。
    Let me fix you a drink!
  • 我們可以你安排今晚的住處。
    We can fix you up for the night.
  • 我縫上一粒新鈕扣。
    Fix ona new button for me.
  • 狗兒們弄吃的時候它們圍著我轉。
    The dog hovers around me while I am fixing their dinner.
  • 他建議靠墻搭起一間棚子,那兒的同志們遮風擋雨。
    He proposed fixing up a len-to as protection for all the comrades there.
  • 有人把代訂旅館客房的事交了我。
    Someone has landed the job of fixing hotel rooms for the visitors on me.
  • 無力的肌肉;他軟軟的握着她的手;了一個柔軟的握手;一個微弱的姿勢好像揮掉了想知道所有的欲望的-g.k.切斯特頓;無力的一握。
    flaccid muscles; took his lax hand in hers; gave a limp handshake; a limp gesture as if waving away all desire to know G.K.Chesterton; a slack grip.
  • 每列前面加上數字;旗桿安上一個金色的圓球
    Head each column with a number; headed the flagpole with a golden ball.
  • 旗子街道增添了色彩。
    The flags lent colour to the streets.
  • 這許許多多旗幟街道增添了色彩。
    The many flags lend colur to the streets.
  • 生産“他力”飲料的公司和喬丹聯盟推出一流的運動飲料,從而控製了80%的市場,取得15億美元的收益。
    Gatorade aligned Jordan with its flagship sports drink, controls 80% of the market, with $1.5 billion in revenues.
  • 氧化層金屬高溫加熱生成的片狀氧化物,如鐵上
    A flaky oxide film formed on a metal, as on iron, that has been heated to high temperatures.
  • 相對劣勢,例如某一區域僅僅有一支不大的紅軍(不是有兵而不集中),為着打破某一優勢敵人的進攻,在人民、地形或天候等條件能我們以大的援助時,以遊擊隊或小支隊鉗製其正面及一翼,紅軍集中全力突然襲擊其另一翼的一部分,當然也是必要的,並且是可以勝利的。
    Take the case of going into battle with a relatively inferior force when we have only a rather small Red Army force in a certain area (it is not that we have more troops and have not concentrated them). Then, in order to smash the attack of the stronger enemy in conditions where popular support, terrain and weather are greatly in our favour, it is of course necessary to concentrate the main part of our Red Army force for a surprise attack on a segment of one flank of the enemy while containing his centre and his other flank with guerrillas or small detachments, and in this way victory can be won.
  • 到了我知道這是一個男孩的時候(我們馬上他選了一個名字:諾亞),我立刻挑選了一塊我能找到的最柔軟的法蘭絨。
    As soon as I was far enough along to learn that he was a boy(we immediately picked the name Noah), I chose the softest flannel I could find.
  • 到了我知道這是一個男孩的時候(我們馬上他選了一個名字:諾亞),我立刻挑選了一塊我能找到的最柔軟的法蘭絨。
    As soon as I was far enough along to learn that he was a boy (we immediately picked the name Noah), I chose the softest flannel I could find.
  • 你要是隨便議論我,當心我你一拳。
    You go flapping your silly mouth about me, and I'll give you a poke in the eye.
  • 電視文字廣播中的一種設施,它可將廣播型可視數據檢索係統數據庫中的一項信息疊映在電視機所顯示的廣播畫面上。通常它是以矩形黑底白字的方式顯示,人以方盒子的效果,經常用於新聞短訊或副標題。
    In teletext, a facility whereby an item of information from the teletext database is superimposed on the broadcast picture displayed on the television set. It is usually displayed as white characters on a rectangular black background, giving a boxed effect, often used for news flashes or subtitles.
  • 利昂本來應該在適當的時候從窗口我們發出閃光信號,但他顯然沒有履行職責。
    Leon was supposed to signal us at the proper time by flashing a light in the window, but apparently he fell asleep at the switch.
  • 把熱水瓶遞給我
    Pass me the thermos flask
  • 他從口袋裏拿出一隻威士忌酒瓶遞他的朋友。
    He draw a whiskey-flask from his pocket and pass it to his friend.
  • 她給了我一套房子。
    She gave me a flat.
  • 因此,在朋友所的諍言與自己所作的主張之間其差別有如良友的淨言與諂佞的建議之間的差別一樣。
    So as there is as much difference between the counsel, that a friend giveth, and that a man giveth himself, as there is between the counsel of a friend, and of a flatterer.
  • 而在其他場合,同樣的詞令衹能招人恥笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人總是留自己的”。——衹有對情人的奉承要算例外。
    Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man's self; certainly the lover is more.
  • 某人說好聽的奉承話。
    use flattering talk on somebody.