给中英惯用例句:
| - 他想让我给他五英镑.
Hetried to touch me for a fiver. - 我用一张10英镑钞票付物款,可营业员搞鬼,仅以5英镑钞票给我找头。
I paid for the goods with a ten pound note but the shop assistant pulled fast one and only gave me change for a fiver. - “我想艾伦完全忘了我借给他的5镑钱了。”“那么我觉得,你该提醒提醒他。”
"I think Alan's forgotten all about that fiver I lent him." "Then I think it's time you gave his memory a jog." - 请给我5元票面的。
I am fives, please. - 您能给我一些10美元和5美元的钞票吗?
Would you give me some in tens and fives? - 顺便说一下,请给我一些面额为1美元或5美元的钞票。
By the way, will you please give me in ones or fives? - 请给我80美元10元票的,20美元5元票面的。
Please give me eighty dollars in tens and twenty dollars in fives. - 请给我60美元10票面的,20美元5美元票面的。
Please give me sixty dollars in ten and twenty dollars in fives. - 让我给你倒杯饮料。
Let me fix you a drink! - 我们可以给你安排今晚的住处。
We can fix you up for the night. - 给我缝上一粒新钮扣。
Fix ona new button for me. - 我给狗儿们弄吃的时候它们围著我转。
The dog hovers around me while I am fixing their dinner. - 他建议靠墙搭起一间棚子,给那儿的同志们遮风挡雨。
He proposed fixing up a len-to as protection for all the comrades there. - 有人把代订旅馆客房的事交给了我。
Someone has landed the job of fixing hotel rooms for the visitors on me. - 无力的肌肉;他软软的握着她的手;给了一个柔软的握手;一个微弱的姿势好像挥掉了想知道所有的欲望的-g.k.切斯特顿;无力的一握。
flaccid muscles; took his lax hand in hers; gave a limp handshake; a limp gesture as if waving away all desire to know G.K.Chesterton; a slack grip. - 给每列前面加上数字;给旗杆安上一个金色的圆球
Head each column with a number; headed the flagpole with a golden ball. - 旗子给街道增添了色彩。
The flags lent colour to the streets. - 这许许多多旗帜给街道增添了色彩。
The many flags lend colur to the streets. - 生产“给他力”饮料的公司和乔丹联盟推出一流的运动饮料,从而控制了80%的市场,取得15亿美元的收益。
Gatorade aligned Jordan with its flagship sports drink, controls 80% of the market, with $1.5 billion in revenues. - 氧化层给金属高温加热生成的片状氧化物,如铁上
A flaky oxide film formed on a metal, as on iron, that has been heated to high temperatures. - 相对劣势,例如某一区域仅仅有一支不大的红军(不是有兵而不集中),为着打破某一优势敌人的进攻,在人民、地形或天候等条件能给我们以大的援助时,以游击队或小支队钳制其正面及一翼,红军集中全力突然袭击其另一翼的一部分,当然也是必要的,并且是可以胜利的。
Take the case of going into battle with a relatively inferior force when we have only a rather small Red Army force in a certain area (it is not that we have more troops and have not concentrated them). Then, in order to smash the attack of the stronger enemy in conditions where popular support, terrain and weather are greatly in our favour, it is of course necessary to concentrate the main part of our Red Army force for a surprise attack on a segment of one flank of the enemy while containing his centre and his other flank with guerrillas or small detachments, and in this way victory can be won. - 到了我知道这是一个男孩的时候(我们马上给他选了一个名字:诺亚),我立刻挑选了一块我能找到的最柔软的法兰绒。
As soon as I was far enough along to learn that he was a boy(we immediately picked the name Noah), I chose the softest flannel I could find. - 到了我知道这是一个男孩的时候(我们马上给他选了一个名字:诺亚),我立刻挑选了一块我能找到的最柔软的法兰绒。
As soon as I was far enough along to learn that he was a boy (we immediately picked the name Noah), I chose the softest flannel I could find. - 你要是随便议论我,当心我给你一拳。
You go flapping your silly mouth about me, and I'll give you a poke in the eye. - 电视文字广播中的一种设施,它可将广播型可视数据检索系统数据库中的一项信息叠映在电视机所显示的广播画面上。通常它是以矩形黑底白字的方式显示,给人以方盒子的效果,经常用于新闻短讯或副标题。
In teletext, a facility whereby an item of information from the teletext database is superimposed on the broadcast picture displayed on the television set. It is usually displayed as white characters on a rectangular black background, giving a boxed effect, often used for news flashes or subtitles. - 利昂本来应该在适当的时候从窗口给我们发出闪光信号,但他显然没有履行职责。
Leon was supposed to signal us at the proper time by flashing a light in the window, but apparently he fell asleep at the switch. - 把热水瓶递给我
Pass me the thermos flask - 他从口袋里拿出一只威士忌酒瓶递给他的朋友。
He draw a whiskey-flask from his pocket and pass it to his friend. - 她给了我一套房子。
She gave me a flat. - 因此,在朋友所给的诤言与自己所作的主张之间其差别有如良友的净言与谄佞的建议之间的差别一样。
So as there is as much difference between the counsel, that a friend giveth, and that a man giveth himself, as there is between the counsel of a friend, and of a flatterer. - 而在其他场合,同样的词令只能招人耻笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人总是留给自己的”。——只有对情人的奉承要算例外。
Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man's self; certainly the lover is more. - 给某人说好听的奉承话。
use flattering talk on somebody.
|
|
|