中英惯用例句:
  • 我们大家都担心她的安全。
    We are all concerned for [about] her safety.
  • 存款人从银行试去收回钱的一种协同动作。
    the concerted action of depositors who try to withdraw their money from a bank because the think it will fail.
  • 她在饭店大厅经营一个获特许权的珠宝店。
    She run a jewellery concession in the hotel lobby.
  • 不过他还可以用一个1880年开始在美国流行的新词来形容:“小白脸。“这种人从穿打扮到一举一动都旨在博取年轻心软的姑娘好感。
    He came within the meaning of a still newer term, which had sprung into general use among Americans in 1880, and which concisely expressed the thought of one whose dress or manners are calculated to elicit the admiration of susceptible young women--a "masher."
  • 第三首诗的发表,荔子情也将告一段落。
    Lizi Qing will conclude with the publication of the third classical poem.
  • 然而,随他夸夸其谈,他那身装束所激起的全场一片欢愉和赞叹,渐渐消失了。等到末了他说出“等显贵的红衣主教大人一驾临,我们就开演”这句不合时宜的话时,他的声音被雷鸣般的喝倒采声所淹没了。
    Unfortunately, the admiration and satisfaction so universally excited by his costume died out during his harangue, and when he reached the unlucky concluding words, “As soon as his Reverence the Cardinal arrives, we will begin,” his voice was drowned in a tempest of hooting.
  • 具体点说,这意味他一文不名。
    concretely, this meant that he was broke.
  • 因此,使马克思主义在中国具体化,使之在其每一表现中带必须有的中国的特性,即是说,按照中国的特点去应用它,成为全党亟待了解并亟须解决的问题。
    Hence to apply Marxism concretely in China so that its every manifestation has an indubitably Chinese character, i.e., to apply Marxism in the light of China's specific characteristics, becomes a problem which it is urgent for the whole Party to understand and solve.
  • 他们说:只要研究一般战争的规律就得了,具体地说,只要照反动的中国政府或反动的中国军事学校出版的那些军事条令去做就得了。
    They say that it is enough merely to study the laws of war in general, or, to put it more concretely, that it is enough merely to follow the military manuals published by the reactionary Chinese government or the reactionary military academies in China.
  • 他们说:只要研究俄国革命战争的经验就得了,具体地说,只要照苏联内战的指导规律和苏联军事机关颁布的军事条令去做就得了。
    They say that it is enough merely to study the experience of revolutionary war in Russia, or, to put it more concretely, that it is enough merely to follow the laws by which the civil war in the Soviet Union was directed and the military manuals published by Soviet military organizations.
  • 她起初为这个,实也闹了几次,究竟丈夫说得有理,他说:“我们娶妾,就是为嗣续,难道抛荒了田园,会收获吗?”
    In the beginning, she rowed with him several times on account of this. But what her husband said was very rational. He said, "We took a concubine for the reason that we want to continue our line. Do you think that by allowing the field to lie fallow we will be able to harvest?"
  • 现在,我们正面临选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;
    Now we must choose if the example of our fathers and mothers will inspire us or condemn us.
  • 玻璃窗上凝结水珠。
    There was condensation on the windows.
  • 观察高能粒子穿过饱和蒸汽;每个粒子沿自己的路径电离分子浓缩在其上的小滴能产生一个明显的轨迹。
    detects high-energy particles passing through a supersaturated vapor; each particle ionizes molecules along its path and small droplets condense on them to produce a visible track.
  • 一句浓缩的值得记忆的话,蕴含许多人承认的重要经验。
    a condensed but memorable saying embodying some important fact of experience that is taken as true by many people.
  • 火球旋转穿越宇宙,燃烧从其他浓雾中穿过,使外部的湿气浓缩,最后它酷热的表面下起了大雨,外部因而冷却。
    Then it went rolling through the universe, burning its way through other banks of fog, and condensed the moisture without, until it fell in floods of rain upon its hot surface, and cooled the outward crust.
  • 这也就是为什么cheenah这个绰号,用来形容一些人时,带一种看不起人的口气。
    Which is why every time the label cheenah is used on someone, it sounds condescending.
  • 这样的身分,有时会让我感到迷惑。然而,却也让我了解我对和自己不同的人所作的评语,常带许多不自觉的傲慢。
    This identity, confused as it has made me at times, has opened my eyes to the subtle condescension I have often let go in the remarks I have made about the people I felt were so different from me.
  • 姜黄粉这种植物的根茎磨成的粉用作调味品和黄色色剂
    The powdered rhizome of this plant, used as a condiment and a yellow dye.
  • 空调正开着。
    The air-conditioner is under way.
  • 学生们天明即起,以二列纵队绕附近的松下空调厂慢跑。
    Students wake at dawn to jog double file around the adjacent Matsushita air-conditioner factory.
  • 从那以后,这个躺的工业巨人开始洗心革面,分组成普拉特和威特尼飞机引擎公司、斯扩斯盖直升飞机公司、凯瑞尔暖气系统和空调设备公司和欧体斯升降机和自动扶梯公司。
    Ever since, things haven't been the same at the sprawling industrial giant, which manufactures Pratt & Whitney aircraft engines, Sikorsky helicopters, Carrier heating and air-conditioning equipment, and Otis elevators and escalators.
  • 管束本质部的一种导管结构,包含死掉的圆管状细胞,它们一个连一个,由孔联接起来,几乎在所有开花植物中都能找到它们
    One of the tubular conductive structures of xylem, consisting of dead cylindrical cells that are attached end to end and connected by perforations. They are found in nearly all flowering plants.
  • 电子通过远距离的金属导体。
    a metal conductor that carries electricity over a distance.
  • 小男孩舐冰淇淋蛋卷。
    The little boy licked the ice - cream cone.
  • ,希望你下次来得早点。
    Listen, I wash you'd cone here earlier next time.
  • 现在我们手讨论议事日程上的主要议题。
    Now we cone to the main item on the agenda.
  • 落叶松长球果和针形的叶子。
    Larch has small cones and needle-like leaves.
  • 当我们的眼睛看天空时,红色锥体只对少量散射的红光做出反应,对橙色及黄色光的反应强度更弱些,但它对散射的绿光及绿--蓝光波反应更强烈。
    When gazing at the sky, the red cones respond to the small amounts of red light scattered, and even less strongly to the orange and yellow wavelengths. Although green cones respond to yellow, their response to scattered green and green-blue wavelengths is stronger.
  • 情人节的到来,商家挟铺天盖地的鲜花、情人卡片和糖果来势汹汹。
    As the Valentine's Day is coming, industry gears up to spew out roses, cards and confectionery.
  • 那些对糖果更迷的人,得到的效果要比食用适量糖果的人差,但是,他们仍然比绝不吃糖的人活得长,死亡的危险率可降低16%。
    Although they had worse than the moderates, the more ardent confectionery eaters still live longer than those who had banished, candy from their lives, with a 16 percent decreased risk of death.
  • 波瓦坦创建波瓦坦部落联盟的阿尔贡金领导人,在他的女儿波卡洪塔斯与约翰·罗尔夫联姻之后(1614年),一直与英国殖民者维持和平关系
    Algonquian leader who founded the Powhatan confederacy and maintained peaceful relations with English colonists after the marriage of his daughter Pocahontas to John Rolfe(1614).