Chinese English Sentence:
  • 因此怪不得这样一束会使所有的材料气化,并能产生几百万度的温度。
    No wonder, then, that such a beam makes all materials vaporise and that it makes possible temperature of millions of degrees.
  • 泽面保护桌子不受损坏。
    The varnish protected the table from being damaged.
  • 在木制品上涂亮光漆
    Put a coat of varnish over the woodwork.
  • 刮掉旧漆,用砂纸将表面打磨,然后涂漆。
    Scrape the old paint off, sand the surface down, and then varnish over it.
  • 说明有关通过交变电磁场来实现的传输(无线电波、)。
    Concerning transmission(radio waves;light) by varying electrical and magnetic fields.
  • 在不同的线下或者从不同的角度观察颜色不同。
    varying in color when seen in different lights or from different angles.
  • 速大约是每秒十八万六千英里。
    The velocity of light is about 186,000 mile per second.
  • 速太快,不能用简单的单位来量度。
    The velocity of light is too great to be measured in simple units.
  • 真空中速通过中介物的比。
    the ratio of the velocity of light in a vacuum to that in a medium.
  • 天鹅绒似的东西似丝绒表面般滑的东西
    Something suggesting the smooth surface of velvet.
  • 像天鹅绒一样具有滑、柔软的表面。
    resembling velvet in having a smooth soft surface.
  • 这件黑色的丝绒衣服配上这枚钻石胸针,显得彩夺目。
    The black velvet dress sets off your diamond brooch to advantage.
  • 热带亚洲的高的一年生的药草或半灌木,有柔软的叶子和黄色的花,出产一种强大的纤;移植到欧洲东南和美国。
    tall annual herb or subshrub of tropical Asia having velvety leaves and yellow flowers and yielding a strong fiber; naturalized in southeastern Europe and United States.
  • 物如窗帘或软百叶窗等能遮挡视线或挡住阳的物体
    Something, such as a window shade or a Venetian blind, that hinders vision or shuts out light.
  • 我们在威尼斯度假时曾到附近的几个地方观过.
    During our holiday in Venice we went on a few trips/excursions to places near by.
  • 这是个很好的单位,有这、通风的客厅、两间连大型衣柜的睡房,还有一个现代化的厨房。
    It's a lovely flat with a bright, ventilated living room, two bedrooms with a walk in closet and a modern kitchen.
  • 场馆设计中充分利用自然采、通风等技术手段。
    In the design of the venues, full consideration will be given to make use of natural light and ventilation.
  • 监狱、劳改场所的安全、卫生、通风、线等条件,都有明确的规定,并纳入劳改机关的工作考核内容之中。
    There are explicit regulations relating to conditions in prisons and reform-through-labour institutions in terms of safety, hygiene, ventilation, light, etc.Reform-through-labour institutions in China are judged in part by how well they conform to these regulations.
  • 监狱、劳改场所的安全、卫生、通风、线等条件,都有明确的规定,并纳入劳改机关的工作考核内容之中。
    There are explicit regulations relating to conditions in prisons and reform-through-labour institutions in terms of safety, hygiene, ventilation, light, etc.. Reform-through-labour institutions in China are judged in part by how well they conform to these regulations.
  • 曾经濒于灭绝的维吾尔族巨大音乐经典套曲“十二木卡姆”,由四十年代末仅有两三个高龄艺人能够较完整地演唱发展到成立新疆木卡姆艺术团、木卡姆研究室,广泛演唱,得到发扬大。
    The ``Twelve Mukams'' opera, a classical musical treasure of the Uygur people, which was on the verge of being lost, has been preserved. At the end of the 1940s, only two or three elderly musicians could sing it completely. But now it is flourishing, since the Mukam Art Troupe and Mukam Research Office have been established in Xinjiang.
  • 符阅读器(ocr)中,当在下档(小写)打字时,由上档(大写)字符的底产生的标记,或相反。
    In OCR, the marks caused by the bottom of the upper case character while typing in lower case, or vice versa.
  • 要知道,中国地大物博,万象包罗,历史悠久,文化灿烂,我想我简短的观访问是很难公正地评价她的,还有许多地方我想去走一走,还有许多东西我想去看一看。
    You know, China is such a big and versatile country with such a long history and such a rich culture that I think my brief visit can hardly do her justice. There are still so many places I would like to visit and so many things I'd like to see.
  • 他精通光学。
    He is well versed in the science of optics.
  • 如果你把尼龙内衣或衬衫套上身或脱下来,有时产生较多的电流以至于使干燥的空气本身暂时也会带上电,内衣和你的躯体之间会有微弱的闪过(当然,这种闪是无害的)。
    When you pull your nylon vest or shirt over your head, it sometimes produces so much electricity that the dry air itself is electrified for a moment and a tiny flash jumps between the vest and your body (of course, this flash is quite harmless).
  • 然后用标定的激束去轰击气体分子,产生振动,形成麦克风能够探听到的声波。
    The gas molecules are later bombarded with calibrated laser beams, which makes them vibrate. This Produces a soundwave picked up by the microphones.
  • 在人世的沧桑中,一个有钱人突然也会变成穷蛋。
    The vicissitudes of life may suddenly make a rich man very poor.
  • 中国共产党领导了、而且继续领导着轰轰烈烈的荣的胜利的革命战争。
    The Chinese Communist Party has led and continues to lead the stirring, magnificent and victorious revolutionary war.
  • 食物;指的是动物。
    partake of victuals; esp. of animals.
  • dvd影像储存的另一个大进步是它的525线分辨率。这个分辨率远远大于激盘媒体所提供的分辨率,几乎是标准家用录像系统(vhs)分辨率标准的两倍。
    Another big improvement of DVD video storage is its 525-line resolution, which is far greater than the resolution offered by laser disc media and almost twice the resolution of standard VHS videotape.
  • 如今,经过社会的磨练,我方知潘先生用心良苦,把各界千辛万苦筹建起来的南洋大学比喻为“日月星辰”,其用意是希望南大能够与日月争辉,发出芒。
    After going through the mill of society, I now realise Mr Pan's intentions in comparing Nanyang University, the result of the tremendous effort of many different people, to the "celestial bodies". His hope was that Nantah could one day vie with the sun and the moon for that piece of heaven.
  • 广大干部、群众都在争着为这个明前途贡献力量。
    Our cadres and masses are vying with one another to contribute to the realization of this bright future.
  • 于是,我对好,调好焦距,又安了一个闪灯泡,然后举起像机,将这一场面在取景器中定格。
    I appraised the light, adjusted the lens setting and distance, locked a bulb in the flahgun, raised the camera and composed the scene in the viewfinder.