中英惯用例句:
  • 结束时,威尔逊已是筋疲力竭,对生活感到厌倦了。
    By the end of the war Wilson felt used up and sick of life.
  • 他们赢得了战,他们也必定将赢得和平。
    They won the war, and by God they were going to win the peace.
  • 谁赢了?双方都赢了。这不是如同薛西斯一世必须战败德米斯托克利斯才能打胜的零和战
    Who won? Both did; this was no zero-sum battle in which Xerxes had to lose in order for Themistocles to win.
  • 进场击球,取胜利!
    Go in and win!
  • 战争的动向
    The winds of war.
  • 26英里365码的跑道从温莎堡一直延伸到"牧羊人灌木丛"体育场的贵宾席。比赛以吵而告终。领先者意大利人多兰多·彼得里摇摇晃晃地跑进人山人海的体育场后竟转错了弯儿,一跤跌倒在地。场上医生扶起了他,他跌跌撞撞地往前走,又摔了3跤,最后被比赛官员半搀着通过终点。
    Laid out over a 26-mile,365-yard course that stretched from Windsor Castle to the royal box at Shepherds Bush,the race ended in controversy when leader Dorando Pietri of Italy staggered into the packed stadium,took a wrong turn,collapsed,was helped up by doctors,wobbled and fell three more times before being half-carried across the finish line by race officials.
  • 他们反对以阶级斗学说解释国民党的民生主义,他们反对国民党联俄和容纳共产党及左派分子。
    It is against interpreting the Kuomintang's Principle of the People's Livelihood according to the theory of class struggle, and it opposes the Kuomintang's alliance with Russia and the admission of Communists and left-wingers.
  • 其实家庭内吵的赢家永远不可能是真正的赢家。
    But the winner in a domestic argument is never really the winner.
  • 他决心不惜一切去取胜利。
    He is bent on winning at all costs.
  • 与外商竞争
    to compete with foreign businesses
  • 面对这种新形势,外资工作要着眼于提高国民经济整体素质,增强国际竞力和抗风险能力。
    In this context, our efforts in attracting foreign investment should be focused on improving the overall quality of the national economy, enhancing international competitiveness and the capability to withstand risks.
  • 特别是对保护壮丁的斗,显得非常无力与办法很少,应引起今后的严重注意。
    In the struggle to protect able-bodied men from being press-ganged, in particular, we seemed to be incompetent and dull-witted. This merits our close attention in the future.
  • 有些夫妇总是争吵。
    Some husbands and wives are always disputing.
  • 许多夫妻的吵是为了钱。
    Many husbands and wives fall out over money.
  • 有些丈夫总爱和妻子吵。
    Some husbands are always disputing with their wives.
  • 谁赢得了战争?
    Who won the war?
  • 在选举之前取选民的支持
    to woo the voters before an election
  • 这种产品有助于把我们的顾客从我们的竞对手中吸引过来。
    This product will help to woo our customers away for our competitor.
  • 小布什取州参议院的民主党领袖和众议院的民主党议长的支持,每每总是小布什提出的立法议案占去了两院的精力。
    Bush wooed the Democratic leader of the Senate and the Democratic Speaker of the House. It was Bush's legislative agenda that occupied the energy of both houses.
  • 新加坡也把高科技制造业作为一个战略方向,但这个制造业对经济增长的作用不单在于跨国公司在新加坡的设厂办店,而应立足于自身的产品和品牌,我们可以应用国外的技术和管理经验,但必须有自身的核心能力,有享誉区域和全球的品牌和不断扩大的市场占有率,才能提高新加坡的经济竞力。
    Singapore has adopted the strategy of developing the high technology manufacturing sector. However, the role this sector in promoting economic growth should not be confined only to wooing MNCs to set up shop in Singapore. Its underlying role should be one that develop Singapore's own products and brands.When using foreign technology and management experience, we must also possess our core capabilities, cultivate reputable global brands and increase market share. Only by achieving these can Singapore increase its economic competitiveness.
  • 新加坡也把高科技制造业作为一个战略方向,但这个制造业对经济增长的作用不单在于跨国公司在新加坡的设厂办店,而应立足于自身的产品和品牌,我们可以应用国外的技术和管理经验,但必须有自身的核心能力,有享誉区域和全球的品牌和不断扩大的市场占有率,才能提高新加坡的经济竞力。
    Singapore has adopted the strategy of developing the high technology manufacturing sector. However, the role of this sector in promoting economic growth should not be confined only to wooing MNCs to set up shop in Singapore. Its underlying role should be one that develops Singapore's own products and brands. When using foreign technology and management experience, we must also possess our core capabilities, cultivate reputable global brands and increase market share. Only by achieving these can Singapore increase its economic competitiveness.
  • 整个下午我们在论中度过。
    The fullness of spring has not yet worn quite away. We wore the afternoon away in arguing.
  • 他们拼命地干,力在圣诞节到来之前把活儿做完。
    They worked their fingers to the bone trying to get the work done before Christmas.
  • 53.我们的制造业素以生产快捷见称,而且在精细工序方面享有竞优势,因此仍然能够在香港的经济领域占一重要的地位;
    53. The quick response time and sophisticated workmanship of our manufacturers ensure that we maintain a manufacturing sector.
  • 我们在前面说,毛泽东同志在他的晚年还提出了关于三个世界划分的战略思想,并且亲自开创了中美关系和中日关系的新阶段,从而为世界反霸斗和世界政治前途创造了新的发展条件。
    As I have already mentioned, in the evening of his life Comrade Mao Zedong formulated the strategy of differentiating the three worlds and personally ushered in a new stage in Sino-American and Sino-Japanese relations.By so doing he created new conditions for the development of the worldwide struggle against hegemonism and for the future of world politics.
  • "美国人害怕战拖延下去,经济状况每况愈下。
    " Americans fear the war would drag on,and the economy would go from bad to worse.
  • 受伤受伤,尤指在战中受伤
    To be wounded, especially in battle.
  • 孩子们为新玩具吵。
    The children were wrangling over the new toy.
  • 讨价还价或论(就价格、协议条款等)。
    bargain or wrangle (over a price, terms of an agreement, etc.).
  • 人们会为宗教而辩、写作、斗、甚至于死;总之除了为宗教而生存外,什么事情都干得出来。
    Men will wrangle for religion; write for it ' fight for it; die for it; anything but live for it.
  • 吵者论或吵的人
    One who wrangles or quarrels.
  • 使…因论而烦恼或疲惫
    To harass or worry by wrangling.