中英惯用例句:
  • 伯克利美国密苏里州部一城市,圣·路易丝的工业郊区。人口15,922
    A city of eastern Missouri, an industrial suburb of St. Louis. Population,15, 922.
  • 路易丝安那州一港口和最大城市;位于路易丝安那州南部密西西比河河口;世纪后期摇滚乐发源于此地的黑人音乐;每年庆祝一次狂欢节。
    a port and largest city in Louisiana; located in southeastern Louisiana near the mouth of the Mississippi river; jazz originated among black musicians in the late 19th century; Mardi Gras is celebrated here each year.
  • 杰斐逊美国路易斯安那州南部的一个非自治社区,位于密西西比河河畔,新奥尔良以西。人口15,550
    An unincorporated community of southeastern Louisiana on the Mississippi River west of New Orleans. Population,15, 550.
  • 朗维尤美国德克萨斯州北部一城市,位于路易斯安那州什里夫波特市西部。该市有多种制造业。人口70,311
    A city of northeast Texas west of Shreveport, Louisiana. The city produces varied manufactures. Population,70, 311.
  • 门罗美国路易斯安那州中部偏北的一个城市,位于什里夫波特以。建于1785年,是一个工业中心。人口54,909
    A city of northeast-central Louisiana east of Shreveport. Founded in1785, it is an industrial center. Population,54, 909.
  • 马歇尔市美国得克萨斯州北部一城市,位于路易斯安那州的什里夫波特市的西面。它是旅游地区内的制造业中心。人口23,682
    A city of northeast Texas west of Shreveport, Louisiana. It is a manufacturing center in a resort region. Population,23, 682.
  • 明登路易斯安那州西北一城市,位于什里夫波特北偏。为此林区及天然气产区的造船中心。人口15,074
    A city of northwest Louisiana east-northeast of Shreveport. It is a shipping center in a lumber and natural gas area. Population,15, 074.
  • 霍玛美国路易斯安那州南部城市,临海湾沿岸航道,位于新奥尔良西南。为海鲜及糖业加工中心。人口30,495
    A city of southeast Louisiana on the Intracoastal Waterway southwest of New Orleans. It is a processing center for seafood and sugar. Population,30, 495.
  • 由于这场灾祸,更由于连续各次修建把幸存的西也毁了,所以时至今日也就所剩无几了,这座法兰西最早的王宫也就所剩无几了。堪称是卢浮宫长兄的这座宫殿①,早在美男子菲利浦②时代业已很老了,甚至有人还到里面去寻找罗贝尔国王③所建造的、埃卡迪斯④所描述的那些华丽建筑物的遗迹。
    Thanks to this disaster, and more still to the successive restorations which destroyed what the fire had spared, very little remains of this first residence of the Kings of France, of this original palace of the Louvre, so old even in the time of Philip the Fair, that in it they sought for traces of the magnificent buildings erected by King Robert and described by Helgaldus.
  • 美食家爱吃好西的人
    A lover of good food.
  • 降低某种西的价值。
    lower the value of something.
  • 产于美国南部的沼泽和洼地。
    of southeastern United States swamps and lowlands.
  • 北鲁迅文艺学院舞蹈班
    Dance Group of Lu Xun Literature and Arts College of North-Eastern China
  • 幸好我不需要买昂贵西,限额对我也足够了。
    Luckily I did not have to buy any big? ticket item,so that limit was enough for me.
  • 清廷早于一七九九年明令禁止输入鸦片,但自一八三四年印度公司丧失与中国贸易的特权后,外商为图暴利,竟加入鸦片商贩行列,使中国银元外流的情况,更趋严重。
    The outflow of silver became more marked from 1834, after the East India Company lost its monopoly of the China trade, and the foreign free traders, hoping to get rich quickly, joined the lucrative opium trade which the Chinese had made illegal in 1799.
  • 北美部的一种中型云杉;当地主要的木材;纸浆用木材。
    medium-sized spruce of eastern North America; chief lumber spruce of the area; source of pulpwood.
  • 哈蒂斯堡城密西西比南一城市,位于杰克逊南。曾是一个伐木业中心,如今具有各种各样的工业。人口41,882
    A city of southeast Mississippi southeast of Jackson. Once a lumbering center, it now has varied industries. Population,41, 882.
  • 彼得伯勒加拿大安大略省南部一城市,位于多伦多北。于19世纪20年代作为一个伐木业小镇而建立,现在是一个工业中心和铁路枢纽。人口60,620
    A city of southeast Ontario, Canada, northeast of Toronto. Settled in the1820's as a lumbering town, it is now an industrial center and a railroad junction. Population,60, 620.
  • 基洛纳加拿大不列颠哥伦比亚省南部城市,位于温哥华北偏的奥卡诺根湖上。是旅游胜地和农林区的贸易中心。人口59,196
    A city of southern British Columbia, Canada, on Okanagan Lake east-northeast of Vancouver. It is a tourist resort and trade center for a farming and lumbering area. Population,59, 196.
  • 明尼阿波利斯美国明尼苏达州南部城市,位于密西西比河畔,紧邻圣保罗。为该州最大的城市,19世纪为一个伐木业中心,如今已成为一重要进入港和主要工业基地。人口368,383
    A city of southeast Minnesota on the Mississippi River adjacent to St. Paul. The largest city in the state, it was a leading lumbering center in the19th century and today is a port of entry and major industrial hub. Population,368, 383.
  • 发光的西未必都是黄金。
    The thing of luminescence is not sure all gold.
  • 发光的西不都是黄金。
    The thing of luminescence all is not a gold.
  • 一种用显微镜的分散的光检测活的西的方法;样本在阴暗的背景下呈现光亮。
    a form of microscopic examination of living material by scattered light; specimens appear luminous against a dark background.
  • 我们不能把所有这些不同的西堆在一起。
    We can not lump all these different things together.
  • 有块状的西;质地不均匀。
    having lumps; not smooth and even in texture.
  • 絮凝物形成团状或棉絮状块的西
    Something that has formed lumpy or fluffy masses.
  • 月球太阳能发电系统由20-40个月球太阳能基地组成,从地球上看,它们位于月球的西部边缘区域。
    The LSP system consists of 20-40 lunar power bases, situated on the eastern and western edges of the moon, as seen from Earth.
  • 外相小渊惠三特设晚宴,款待行政长官。另外,董先生并在香港特区政府驻京经济贸易办事处、香港贸易发展局及日本香港协会在京联合举办的午餐会上发表演说,以及在日本全国记者俱乐部的会议上致辞。
    Mr Obuchi hosted a dinner in honour of the Chief Executive and Mr Tung also delivered a speech at a luncheon in Tokyo jointly organised by the Tokyo HKETO, the HKTDC and the Japan/Hong Kong Society, and addressed a meeting of the Japan National Press Club.
  • 通常这个时候海外股已停止财务支持公司的业务,终止和他联络,而让他自生自灭。
    Quite frequently, all the foreign shareholders would have stopped funding the operations of the company by then and ceased all forms of communication with the 'reluctant' resident director, leaving the latter in a lurch.
  • "在给予高薪的允诺的引诱下,许多年轻的日本工程师去了中。"
    Many young Japanese engineers have been lured to the Middle East by the promise of high wages.
  • 用来诱惑受害者到危险状态的西。
    something used to lure victim into danger.
  • 丢,抛,垂钓抛西,尤指抛出钓竿末端的诱饵
    To throw something, especially to throw out a lure or bait at the end of a fishing line.