中英惯用例句:
  •  几张畅销专辑和一些广告就为他赢得了百万家。
    His best-selling albums and several commercials have made Chou a millionaire.
  • 彼得娶了百万富翁的女儿,他当然也就价百倍了。
    When Peter married the millionaire's daughter, he certainly went up in the world.
  • 这位百万富翁曾是一位股票经纪人,他多次尝试只乘热气球环球旅行,但都以失败而告终。
    The millionaire former stockbroker has made a series of failed attempts to fly solo in a balloon around the world.
  • “你不能穿那去参加晚会,迷你裙几年前就过时了。”
    "You can't wear that to the party! Miniskirts went out years ago."
  • 为了向全社会展示“双学双比”活动的丰硕成果和对农村改革与两个文明建设的有力推动,展现当代农村妇女的聪明才智和崭新风貌,激励更多的农村妇女投社会主义新农村建设,在“双学双比”活动十周年之际,全国妇联、农业部、财政部等15个部委联合组织两项纪念活动:
    To exhibit the great success achieved in the dual campaign, the talents and completely new look of rural women and encourage more rural women to throw themselves into construction of the new countryside and give a more vigorous push to the rural reform and development of material and moral civilizations, 15 ministries and commissions including the ACWF, Ministry of Agriculture and Ministry of Finance have decided to jointly hold the following two activities to celebrate the tenth anniversary of "Learning and Competing Campaign".
  • 没有人能够让我感受到你所带来的色彩艳丽;陪伴在我边,直到我们年华老去;而我们将春天般的度过每一个日子;因为爱着你使我的生命变得如此美丽;而我每一天的生命都盈满了对你的爱意
    No one else can make me feel the colors that you bring. Stay with me while we grow old And we will live each day in springtime. 'Cause loving you has made my life so beautiful, And everyday of my life is filled with loving you. —Minnie Riperton “Loving you”
  • (希腊神话)一位建立了许多伟业的英雄;杀死普罗克汝斯忒斯和人牛头怪并击败亚马孙人。
    (Greek mythology) a hero noted for his many great deeds: killed Procrustes and the Minotaur and defeated the Amazons.
  • 她站在那儿凝视自己镜中的影。
    She stood contemplating herself in the mirror.
  • 她猛地扭转向我,像守财奴看见别人打算帮他数他的金子一样。
    she turned upon me as a miser might turn if anyone attempted to assist him in counting his gold.
  • 现在,我决定对词汇要像守财奴那样不轻易放过;也要像穷人过日子,把每个句子当作边最后一块钱,慢慢花掉。
    Now, I decided, I had to become a miser with words and stretch every sentence like a poor man spending his last dollar.
  • 体上痛苦为特点。
    characterized by physical misery.
  • 想帮助那些处逆境的人
    Wanted to help those in misfortune.
  • 虽然他自己曾清楚地看到,也曾明白表示,劳动生产力主要决定于完成劳动时的技巧与鉴别力程度,但是由于他对“分工”概念的过度重视,就显然趋入了歧途,把劳动本看成是国家财富的”泉源”。
    By the great value which he attached to his idea 'division of labour' he has evidently been misled into representing labour itself as the 'fund' of all the wealth of nations, although he himself clearly perceives and also states that the productiveness of labour principally depends on the degree of skill and judgment with which the labour is performed.
  • 5年前人类肥胖基因的发现提供了证据,从生物学的角度,证明了慢性体重增长是营养和体本能不协调的结果。
    The discovery of the obesity gene in humans half a decade ago offered evidence that chronic weight gain is the consequence of a mismatch between nature and nurture.
  • 格林维尔美国密西西比州西部的城市,在密西西比河上,位于维克斯堡的北面。它周围为富饶的农业区,其本为贸易、制造业和工业中心。人口45,226
    A city of western Mississippi on the Mississippi River north of Vicksburg. It is a trade, processing, and industrial center in a fertile agricultural region. Population,45, 226.
  • 体或精神或性上对儿童的虐待。
    the physical or emotional or sexual mistreatment of children.
  • 他接着往上爬,周围的空气越来越冷,他的呼吸都带着白色的水汽,围绕在旁,透过树叶的缝隙,他时不时地看到山顶依然很遥远。
    As he kept climbing, the air around him grew colder and colder, and his breath merged with the white mists around him.Every now and then, peeking through a hole in the trees'foliage, he could see that the top of the mountain was still very far away from him.
  • 甚至为母亲也搞不清她双胞胎的孩子。
    Even the twins'mother mixed them up.
  • 等一下,就等我几分钟,我已经站起来了。
    “Half a mo. Stay a few minutes.” But I was already on my feet.
  • 暴民将鸡蛋像雹似地投在警察人员上。
    The mob hailed eggs on the policemen.
  • 手机还是份的象征,原先只是大款们才有。
    The mobile is a sort of status symbol too.Originally only the big entrepreneurs owned mobile phones.
  • 体有残疾的人被称为“移动受到挑战的人”,盲人被称为“视觉受损的人”,不太聪明的人被称为“不拥有知识库者”。
    The handi-capped are now ' mobility-challenged ', the blind 'perceptually impaired' and the not so bright 'knowl-edge-base non-possessors'.
  • “我们不会说这是一种综合症”该发言人称,“运动,只要适度,对体健康是大有好处的。”
    " We would not say this was a syndrome," he said." Exercise has large health benefits as long as it is done in moderation."
  • 香港如果能够保持本的成就,并取得更骄人的成绩,就可以为中国的现代化进程作出贡献。
    By preserving and further enhancing the success of Hong Kong, we can contribute to the continued modernisation of China.
  • 香港如果能够保持本的成就,并取得更骄人的成绩,就可以为中国的现代化进程作出贡献。
    By preserving and further enhancing the success of Hong Kong, we can contribute towards the continued modernisation of China.
  • 随着中国现代化建设的进步、海外华人分地位的不断提高,中文报业将在全传播领域里担当更重要的角色。
    Given the progress in the modernisation of China and continuous improvement in the status enjoyed by Chinese in overseas countries, Chinese newspapers will assume a more significant role in the media world.
  • 莎士比亚正如莫里哀一样,为演员而写出戏剧杰作,这是不奇怪的。相反,我们倒不妨请问,假如是在别的行业.他有可能写出那些作品吗?
    Rather than be surprised that Shakespeare, like Moliere, was an actor and yet wrote plays which were masterpieces, we might well ask if it would have been possible for him to write them in any other walk of life.
  • 广泛分布的十肢头足类动物,游动迅速,体长而尖,有三角形尾鳍。
    widely distributed fast-moving ten-armed cephalopod mollusk having a long tapered body with triangular tail fins.
  • 具有在自动力和地球引力影响下飞行物体特征的或与之有关。
    relating to or characteristic of the motion of objects moving under their own momentum and the force of gravity.
  • 修道修道士的份、状况或职业;僧院制度
    The character, condition, or profession of a monk; monasticism.
  • 我不大怀疑人是出自猴子的,可是猴子又从哪儿出的呢?
    I haven't much doubt that man sprang from the monkey, but where did the monkey, but where did the monkey spring from?
  • (希腊神话)一个残暴的有翼妖怪;通常描述成鸟女妖。
    (Greek mythology) vicious winged monster; often depicted as a bird with the head of a woman.