中英惯用例句:
  • 在米兰期间,他创作肖像画和祭坛背壁饰画,从而奠定了意大利北部一代人的整个艺术方向。
    In Milan he painted portraits and altarpieces that established the whole direction of art in Northern Italy for a generation.
  • 林诺·阿芭吉尔于1998年11月赢得最负盛名的世界选美竞赛,在这之前七个星期,她去米兰参加时表演,就在那儿她被人强奸了。凶手用刀子威逼她,用塑料袋套住她的头,还用绳子勒她的脖子,差点没有把她窒息死。
    Just seven weeks before she won the world's most famous beauty contest in November 1998, Linor Abargil had been on a modelling assignment in Milan. There she was raped at knifepoint, half? suffocated with a plastic bag and throttled with a rope.
  • 当哈里出懊恼的样子,那位姑娘答应帮他订购一些。
    When Harry put on his act of being mildly annoyed, the girl promised to order some for him.
  • 包裹邮递按重量和路程收费,不管所何物。
    Parcel post is charged by weight and mileage, without reference to contents.
  • 他伸手到后面的裤袋里掏出一个厚厚的皮夹,里面着些单据,旅行里程记录本和一卷钞票。
    He reached down in his hip pocket and took out a fat purse. It was filled with slips of paper, some mileage books, a roll of greenbacks.
  • 这天早上,他们检阅了武部队和民兵。
    That morning they reviewed the armed forces and the militia.
  • 民兵是国家武力量的组成部分。
    The militia is a component of the state's armed forces.
  • 〔16〕“挨户团”是当时湖南农村武的一种,它分常备队和非常备队两部分。
    [16] The "standing household militia" was one of the various kinds of armed forces in the countryside.
  • 16.规定民兵的组织、备和训练,以及民兵为合众国服务时的管理办法,但各州保留其军官任命权,和依照国会规定的条例训练其民团的权力;
    Clause 16:To provide for organizing, arming, and disciplining, the Militia, and for governing such Part of them as may be employed in the Service of the United States, reserving to the States respectively, the Appointment of the Officers, and the Authority of training the Militia according to the discipline prescribed by Congress;
  • 在一九二七年革命失败以后,许多地方的“挨户团”被地主所夺取,变成了反革命的武组织。
    After the defeat of the revolution in 1927, the landlords in many places seized control of the militia and turned them into armed counter-revolutionary bands.
  •  中国人民解放军、中国人民武警察部队和民兵应当执行国家赋予的抗洪抢险任务。
    The People's Liberation Army, the People's Armed Police Forces and the militia should perform duties of flood fighting and emergency operations entrusted by the state.
  • 中华人民共和国武力量,由中国人民解放军、中国人民武警察部队、民兵组成。
    The armed forces of the People's Republic of China (PRC) are composed of the People's Liberation Army, the Chinese People's Armed Police Force and the militia.
  • 中华人民共和国的武力量由中国人民解放军现役部队和预备役部队、中国人民武警察部队、民兵组成。
    The armed forces of the PRC are composed of the PLA, both the active and reserve components, the Chinese People's Armed Police Force and the militia.
  • 民兵是不脱离生产的群众武组织,是人民解放军的后备力量,是进行现代条件下人民战争的基础。
    The militia is an armed mass organization not released from production. It is a reserve force of the PLA and the basis for the prosecution of a people's war under modern conditions.
  • 这样制出的电池只有半毫米厚,相当于用来制作牛奶包盒的纸张的厚度。
    The resulting battery is about half a millimeter thick -- the same thickness as the paper used to make milk cartons.
  • ?带在手腕上的重约2.3千克声控武器箱,备有射程为300米的4.6毫米子弹和4个射程为1000米的15毫米火箭弹发射管。
    A wrist- mounted weapons pod, weighing about 5 puonds, that fires on voice command 4.6- millimeter bullets up to 300 meters, and four tubes containing 15- millimeter projectiles with a range of 1,000 meters.
  • 这个女人过去也做过妓女,曾经打算进戏班子,但是没有成功。后来靠了她和巴黎那些时髦女子的关系,做起生意来了,开了一家妇女时铺子。
    She had once been a kept woman, had tried the stage, had not succeeded and, counting on her contacts among the fashionable women of Paris, had gone into business and opened a milliner's shop.
  • 那位妇女时铺老板娘的芳名叫普律当丝·迪韦尔诺瓦,是一个四十来岁的胖女人,要从她们这样的人那里打听些什么事是用不到多费周折的,何况我要向她打听的事又是那么平常。
    Prudence Duvernoy ?such was the apt name of the milliner ?was one of those ample women of forty with whom no great diplomatic subtleties are required to get them to say what you wish to know, especially when what you wish to know is as simple as what I had to ask.
  • 因此,发动所有一切反对敌人的老百姓,一律武起来,对敌进行广泛的袭击,同时即用以封锁消息,掩护我军,使敌无从知道我军将在什么地方什么时候去攻击他,造成他的错觉和不意的客观基础,是非常之重要的。
    Therefore it is extremely important to arouse all the people who are opposed to the enemy, to arm themselves to the last man, make widespread raids on the enemy and also prevent the leakage of news and provide a screen for our own forces; In this way the enemy will be kept in the dark about where and when our forces will attack, and an objective basis will be created for misconceptions and unpreparedness on his part.
  • 由于行为不当或失败而不利于某人的标记;通常是学校或武部队处以的。
    a mark against a person for misconduct or failure; usually given in school or armed forces.
  • 您的索赔应提交保险公司,因为损失发生在船之后。
    Your claim shall be referred to the insurance company as the mishap occur after shipment.
  • 您的索赔应提交保险公司,因为损失发生在船之后。
    Your claim shall is refer to the insurance company as the mishap occur after shipment.
  • 可悲的是,“简单就是美”的规则在第一次约会着时经常被错误理解--许多女人穿着暴露,以为这样可以吸引男方更多的注意。
    Sadly, the " less is more" rule is often misinterpreted when it comes to dressing for a first date -- many women wear less thinking that they can get more attention from a guy.
  • 欺骗,伪为了被发现而如此放置的一条误导的证据
    A misleading piece of evidence placed so as to be discovered.
  • 验证——保证各方确实与各自所声明的一致,没有电子欺骗(假成别的人、某个合法实体)和误传(误导意图)
    Authentication – ensure that all parties are who they claim to be such that there is no spoofing (pretending to be someone else, a legitimate entity) and misrepresentation (misleading purpose)
  • 谁要是曾经跟玛格丽特那样的姑娘稍许有过一点往来,谁就会知道她们喜欢疯卖傻,喜欢跟她们初次见面的人恶作剧。
    Anyone who has spent any time at all in the company of girls of Marguerite's sort is quite aware of what pleasure they take in making misplaced remarks and teasing men they meet for the first time.
  • 由于你无法听到,也无法亲眼看见他们,所以上网者很容易把自己伪起来。
    Because you can' t see or even hear the person, it would be easy for someone to misrepresent him or herself.
  • 槲寄生树枝,通常用作圣诞节饰物
    A sprig of mistletoe, often used as a Christmas decoration.
  • 他们假误解了我的投诉。
    They pretend to misunderstand my complaint.
  • (ellamitchell饰真的“超级妈妈”):我是真正的“超级妈妈”,是那幢房子的主人,其他人都是冒名顶替的,那些戴着伪的家伙,但这真得很有趣。
    (Ella Mitchell--_ as the real"big momma."): I'm the original big momma that owns big momma's house. And the others are all impostors. And people working under cover, if you know what I mean. But it's a lot of fun.
  • (ellamitchell饰真的“超级妈妈”):我是真正的“超级妈妈”,是那幢房子的主人,其他人都是冒名顶替的,那些戴着伪的家伙,但这真得很有趣。
    (Ella Mitchell--_ as the real "big momma."): I'm the original big momma that owns big momma's house. And the others are all impostors. And people working under cover, if you know what I mean. But it's a lot of fun.
  • 美国著名计算机安全公司sophos20日宣布,一种新的邮件病毒开始以附件形式在网络上出现。该病毒伪成屏保程序,内容一般是有关美国间谍卫星拍摄的伊拉克图片或是歌颂、讽刺布什总统的动画。
    A new e-mail worm has surfaced that purports to show screensavers of U.S. spy satellite pictures of Iraq or animations that are either patriotic or that mock President Bush, a computer security company warned on Thursday.