中英惯用例句:
  • 他那尖酸刻薄的话显很伤人。
    His wounding remarks clearly drew blood.
  • ,它干得很快,而且平滑得像一点皱折都没有。
    Of course, it dries quickly and smoothly without a wrinkle.
  • 有些人生活中有一定的目标,有些则听其自
    Some people have aims in their lives, some are just drifting along.
  • 在大陆漂移学说发表之后许多年,仍有许多科学家认为这是不可置信的。
    Many years after the theory of drifting continents was made public, it was still looked upon by many scientists as unbelievable.
  • 石油天然气钻探
    oil and gas drilling
  • 用于开采石油或天气。
    used in drilling for oil or gas.
  • 一种产天气的井或钻井
    A well or drilling that yields natural gas.
  • 当她感觉到滴到她双手上的唾液时,恐怖的寒栗突遍布了她全身。
    A sudden chill of horror sweep over her as she feel the drip of saliva upon her hand.
  • 声誉很高的杂志竟对此事胡言一派,确实令人诧异。
    It is certainly surprising that such a highly reputable magazine should drivel about the matter.
  • 他发球之后立即突抽杀。
    He followed up his services with sudden drives.
  • 下着毛毛细雨,演员们还是坚持在露天把戏演完。
    Despite the drizzle, the actors played out the opera in the open air.
  • 第八,如果就寝20分钟后仍睡不着,就起床,在别的地方读会儿书或看看电视,直到你眼皮耷拉下来再去试试看。
    8.If sleep still won't come within 20 minutes of retiring, get out of bed. Read or watch TV somewhere else until your eyelids droop and then try again.
  • 突然跌倒或落下
    To fall or drop abruptly.
  • 我仍对那个计划拿不准。
    I am still dubious about that plan.
  • 他们承认我的观点有力,但仍有怀疑。
    they admitted the force of my argument but remained dubious.
  • 朱庇特不仅跟神祗有私情,和凡人也常常关系暧昧。他倾心爱慕过一些凡人的才貌出众的女儿,这理所当地引起夫人的妒忌,两人经常为此争吵。
    Not only with immortals but with mortals were Jupiter`s relations sometimes of a dubious character His devotion to the beautiful daughters of men involved him in frequent altercations with his justly jealous spouse.
  • 杰夫:当,它们的外貌稀奇古怪,有鸭嘴兽、针、笑翠鸟。
    Jeff: Of course, they have strange appearances, such as duckbill, millie, and kookaburra.
  • 杰夫:当,它们的外貌稀奇古怪,有鸭嘴兽、针、笑翠鸟。
    Jeff: Of course, they have strange appearances, such as duckbill,millie, and kookaburra (Ollie).
  • 詹姆士说:“别哭了,不我会把你推到水里去的。”
    "Stop laughing, or I'll give you a ducking, "James said.
  • 小鸭们突跳进水中。
    The ducklings plumped into the water.
  • 这本书当然到期了。
    Surely, the book is due.
  • 布劳动力陀斯和达夫两位先生又回来了,跟以前一样,仍一无所知。
    Messieurs Blathers and Duff came back again as wise as before.
  • 有些人喜欢暗淡的珍珠,因为这是天珍珠的特质之一。
    Some like it dull, because the dullness in always considered as one of the features of those natural pearls.
  • 那个可怕的消息使我们个个哑无声。
    The terrible news struck us all dumb.
  • 她突大发脾气,弄得我们都哑失色。
    We were struck dumb by her sudden outburst of anger.
  • 宝石哪怕混在垃圾堆里,也仍晶莹夺目。
    Although it is mixed in the rubbish dump,a gem is also glittering.
  • 可是当地总有些人不忍心把不要的猫仔送到官设动物收容站,于是经常把这些小东西从篱笆外面扔进我们的庇养园里,他们知道我们会想办法诱捉它们,为它们做绝育手术,后再通过我们大约100名志愿者的网络体系为它们找一处安身地。
    But somehow,local people who didn't have the heart to take their unwanted kittens to the pound often dumped them over our fence.They knew we'd try to live-trap them,spay or neuter them,and place them through our network of approximately 100 volunteers.
  • 而住在郊区富人区的人们却没有受到任何影响,那里照样绿树成荫,看不到任何愤怒的示威者。不过据《民族报》报道,住在那里的居民抱怨说,现在在他们的院子里、人行道上到处可以看见鸽子的排泄物。
    La Nacion said residents of outlying wealthy neighborhoods, whose tree-lined avenues have been free from most protests, have complained that the newly exiled pigeons are dumping excrement on their patios and pavements.
  • 持之以恒、专业致志的笨人必胜过有始无终、三心二意的智者。
    Provided the dunce have persistency and application, he will inevitably head the clever fellow without those quality.
  • 安妮:难怪两米以上队员越来越多,扣篮也就越多了,可看性自就加强了。
    Annie: No wonder more and more athletes are taller than 2 meters. The more the dunk, the more enjoyable it is.
  • 魔力,神力被认为是寓于某个人或某件神圣的物件中的超自力量
    A supernatural force believed to dwell in a person or sacred object.
  • 我仍对那个主题感到恼火,不过我们不会再详细讨论了。
    I'm still annoyed about it, but we won't dwell on that subject any longer.