中英慣用例句:
  • 六,貧富差距,先進與落後差距日大——技、醫療、貿易的發展,並沒有讓人類社會變得更平均,反而是拉大彼此的差距,甚至讓弱者成為強者的點心。
    6.The widening gap between the rich and the poor, the developed and the undeveloped. The development of technology, medicine and trade has not made human society more equal, but instead, it has created bigger differences, to the extent that the weaker ones become the tidbits of the strong.
  • 許多學家認為一切生物體都能按照有規律的時刻表行事。
    Many scientists think that all living things are able to act on a regular timetable.
  • 計算機學中,指非數據信息所需的磁盤空間,用來儲存地址和進行緩衝。
    (computer science) the disk space required for non-data information (used for location and timing).
  • 丁先生是科學大師。
    Mr. Ting is a grandmaster of science.
  • 各位悉心栽培我們的青年,協助在學和已踏足社會的同學發揮有用的才能,這是我們推動/技發展必不可少的成功因素。
    Your tireless effort to equip our students and graduates with the right qualities will be an integral part of our success in promoting technology development.
  • 根據美國學家協會(fas)編寫的“美國核力量的早期發展”資料,美國“大力神”導彈計劃是根據1953年10月成立的美國空軍“戰略導彈評審委員會”(後稱vonneuman委員會)的建議確定的。1955年美國有關部門纔正式簽訂研製合同。
    According to the Early Development in Nuclear Force Guidance compiled by the FAS, the US Titan missile program was determined in October 1953 based on the suggestion of the US Air Force Strategic Missile Evaluation Committee (later called the VON NEUMAN Committee), but related government departments formally signed contracts for development only in 1955.
  • 學故事使小學生們的想象力活躍起來。
    Scientific stories titillate the fancy of the school boys.
  • 雨蛙的模式屬;樹蟾。
    type genus of the Hylidae; tree toads.
  • 歐洲蛙的一,有一固定的盤狀舌。
    family of Old World toads having a fixed disklike tongue.
  • 蟾蜍的模式屬;新舊大陸常見的一種蟾蜍。
    type genus of the Bufonidae; common toads of New and Old Worlds.
  • 幾種長有尖牙的海生笛鯛食用和獵用魚,主要産於熱帶沿海水域。
    any of several large sharp-toothed marine food and sport fishes of the family Lutjanidae of mainly tropical coastal waters.
  • 繁榮發展哲學社會學,註重研究全局性、前瞻性、戰略性的重大課題。
    We will develop philosophy and social sciences and focus on research on topics of long-term, strategic importance, and topics that affect the overall interests of the country.
  • 為適應社會主義市場經濟發展需要,建立精幹高效的國防技工業新體係,中國對國防技工業體製進行了重大改革。
    To meet the demands of the development of the socialist market economy, and set up a new defense science, technology and industry system with topnotch efficiency, China has carried out foundamental structural reforms.
  • 為適應社會主義市場經濟發展需要,建立精幹高效的國防技工業新體係,中國進行了重大體製改革。
    To meet the demands of the development of the socialist market economy, and set up a new defense science, technology and industry system with topnotch efficiency, China has carried out fundamental structural reforms.
  • 甚至在林彪、“四人幫”那樣迫害和摧殘知識分子的時候,廣大學技術人員也沒有動搖對黨對社會主義的信任,在極端睏難的條件下,仍然堅持學技術工作。
    Their faith in the Party and in socialism never wavered, even when Lin Biao and the Gang of Four were persecuting and tormenting intellectuals, and they kept on working in their specialities under extremely difficult conditions.
  • 海龜的或與海龜有關的或屬海龜的,包括海龜和陸龜
    Of, relating to, or belonging to the order Chelonia, which includes the turtles and tortoises.
  • 啄木鳥;食蟲鳥;噴鴷鳥;熱帶巨嘴鳥;響蜜鴷;巨嘴鳥。
    woodpeckers; jacamars; puffbirds; barbets; honey guides; toucans.
  • 擬啄木鳥須鴷一種顔色鮮豔的熱帶鳥,有寬喙,在喙的基部有刺毛,與巨嘴鳥相關
    Any of various brightly colored tropical birds of the family Capitonidae that have a broad bill with bristles at the base and are related to the toucans.
  • 那個在舉考試裏獲第一名的人,是和一個球員衝破敵人防綫,幫球隊獲得勝利一樣。
    And he who comes out on top in the civil examinations is like a player who makes a touchdown.
  • 他早年在印尼萬隆荷蘭工大學肆業,遵循祖父的叮嚀——“回唐山去摔打你的筋骨”,又看到解放後的中國一片興旺,感念於中國的召喚,立志於“建設祖國,振興中華”。
    He was enrolled in Fakultas Teknik Bandung, Indonesia, but he was not able to complete his studies. He followed his grandfather's advice to "go back to China to toughen his bones". There, he witnessed China's euphoria after 1949 and decided to heed its call to "build up and strengthen the Chinese nation".
  • 旅遊項目中包括參觀學博物館.
    The tour included a visit to the Science Museum.
  • 不僅有豐富的自然資源和旅遊資源,而且技實力雄厚。
    It has not only rich natural and tourism resources, but also enormous technological potential.
  • 我們之間已經開始進行通訊、合作、貿易、投資、旅遊、文化和學交流。
    We have communication, cooperation, trade, investment, tourism, cultural and scientific exchanges.
  • 一些專門的學儀器被用來監測飛機的行蹤。
    Some special scientific instruments are used for tracking planes.
  • 兩周以來,學家們一直在跟蹤一頭北方露脊鯨並計劃展開一項史無前例的拯救行動。
    For two weeks, scientists have been tracking the Northern Right Whale and planning the unprecedented rescue mission.
  • 這是學史上的一個悲劇。
    It was a tragedy for science.
  • 這是學史上的一個悲劇。
    It was a tragedy for science.
  • 受訓人員所學的每一目都必須參加考試。
    A trainee must take exam in each topic he work on.
  • 學研究單位,應該有研究員(一級研究員、二級研究員、三級研究員)、副研究員、助理研究員、研究實習員這樣的職稱。
    In scientific research institutions, there should be research fellows (of the first, second or third grade), associate researchers, assistant researchers and research trainees.
  • 明星們的健美教練薩拉·爾曼說:“水喝得越少,身體就會感知缺水,於是就越易積存水分。”
    “The less water you drink, the more your body wil think it's in short supply and so the more it hangs on to the fluid it does have,” says Sarah Coleman, fitness trainer to stars.
  • 該中心亦積極參與開辦資訊技助理培訓課程,為年青離校生及失業人士提供必需的資訊技培訓,加強他們的就業競爭能力,以及滿足市場對具備基本資訊技及電子商貿技能的初級人員的殷切需求。
    The centre also participated in an IT Assistant Training (ITAT) Programme that provided essential IT skills training for young school leavers and the unemployed with a view to enhancing their competitiveness in the job market as well as meeting the large market demand for trained people at the junior level to perform basic IT and e-commerce-related tasks.
  • 資訊技的培訓發展。
    Information Technology Training and Development