真中英惯用例句:
| - "总统先生,佩尔特博士,我真的对此一无所知。
“ Mr.President,Dr. Pelt,truly I have no knowledge of this. - 我们不去那里了,雨下得真大。
We're not going out there—it's really pelting down! - 小骨盆, 真骨盆
the pelvis minor (=the true pelvis) - 争取世界持久和平,创造全人类的幸福、文明、是世界人民的崇高理想,也是中国人民的真诚愿望。
Working for lasting world peace and creating a happy life and an advanced culture for all mankind, lofty ideals held by all the world's peoples, are likewise the sincerely held aspirations of the Chinese people. - 不可知论该学说认为第一原则的确定性或绝对真理无法达到,只有可感觉的现象才是真正意识的对象
The doctrine that certainty about first principles or absolute truth is unattainable and that only perceptual phenomena are objects of exact knowledge. - 理论的东西之是否符合于客观真理性这个问题,在前面说的由感性到理性之认识运动中是没有完全解决的,也不能完全解决的。
The problem of whether theory corresponds to objective reality is not, and cannot be, completely solved in the movement of knowledge from the perceptual to the rational, mentioned above. - 在飞行繁忙的时期和天气复杂的日子进行认真观察。
Look around during busy periods of heavy traffic or heavy weather days. - 信谎言,失真理。
He that trust in a lie shall perish in truth. - 我们的肉体也许会也许会消亡,我们的双手也许会衰老,但他们所创造的真善美将与世长存.
Our flesh may perish, our hands will wither, but that which they create in beauty and goodness and truth live on for all time to come. - 对一句话真实性的誓言;宣誓后说谎容易因伪证被起诉。
swearing to the truth of a statement; to lie under oath is to become subject to prosecution for perjury. - 实物证据包括与犯罪有关或者与罪犯相联系的真实的物质,如尸体、武器、人体的液体斑点、指纹、毛发和纤维等。
Physical evidence consists of actual objects ?bodies, weapons, body fluid stains, fingerprints, hairs, fibers, etc. ?that are associated with the crime and may be linked to the perpetrator. - 灵气人的无意识自我或真实的内在自我,与人的外在表现和外在性格相反
The unconscious or true inner self of an individual, as opposed to the persona, or outer aspect of the personality. - 每个人的性格都具有双重性--向外界显示的一面,还有真实却深藏不露的一面。
Everyone has got two personalities-the one that is shown to the world and the other that is secret and real. - 你真是明察秋毫,问题的原因这麽快就找出来了。
It is very perspicacious of you to find the cause of the trouble so quickly. - 你真是明察秋毫,问题的原因这麽快就找出来了
It is very perspicacious of you to find the cause of the trouble so quickly - 共产党的责任,在于大声疾呼地向国民党和全国人民作不疲倦的解释和说服,务使真正革命的三民主义、三大政策及孙氏遗嘱,全部地彻底地在全国范围内实行起来,用以扩大和巩固抗日民族统一战线。
It is the duty of the Communist Party to raise its voice and tirelessly and persuasively explain all this to the Kuomintang and the whole nation so that the genuinely revolutionary Three People's Principles, the Three Great Policies and Dr. Sun Yat-sen's Testament are fully and thoroughly applied throughout the country, and the Anti-Japanese National United Front is broadened and consolidated. - 用于修饰或说明一科学分支中的概念,其中涉及到自由电子流的运动、发射和性能等,特别是在真空、气体或光电管和特定的导体或半导体中电子的运动。“电子的”和“电气的”不同,后者涉及金属导体中大电流的流动。
Pertaining to that branch of science dealing with the motion, emission, and behavior of currents of free electrons, especially in vacuum, gas, or phototubes and special conductors or semiconductors. This is contrasted with electric, which pertains to the flow of large currents in metal conductors. - 我们再看看哈巴德这项神奇的建议。可是你别忘记,你必需真正去实行,不然,你只是「看」,那是没有用的。
Peruse this bit of sage advice from the essayist and publisher Elbert Hubbard - but remember, perusing it won’t do you any good unless you apply it: - 当然,全是一些耳熟能详,批评我们的教育制度过于强调成绩的悲观看法。我真有点后悔为什么要提起这个问题。
Pessimism again, in these all-too-familiar remarks about Singapore's education system, widely regarded as too results-oriented, and I wondered why I even bothered to ask. - 如果我们不研制合适的杀虫剂以供使用,那我们将真正迎来静悄悄的春天,因为到时将没有可供飞鸟栖身歌唱的树木了。
If we don't develop suitable pesticides--and use them--we will really have silent spring because there won't be any trees left for the birds to sing in. - 我真为可怜的老迈克遗憾。他先是失业,现在他的妻子又与他最好的朋友彼得私奔了。
My heart bleeds for poor old Mike. First he lost his job, and now his wife has gone off with his best friend Pete. - 如果是真的话,那便给“宠物从何而来?”这一问题提供了新的认识。
If authentic,it would shed light on the question,“Where did Pets come from? - 这句话使我真想藏在座位下面去。
The remark make me want to climb under the pew. - 但尽管有这些阻力,我还是为这项任务工作了20年,在此期间我拜访过知名企业的总裁、发明家、创始人以及著名的慈善家,由于这些人通常都不知道他们的成功原则(因为他们只是去做而已),所以我必须花许多时间来观察他们,并确定我原先假设能发挥功效的力量,是否真的在发挥功效。除了赚取生活费之外,我还必须为这些人工作。
In spite of this opposition, I worked for twenty years,interviewing presidents, inventors, founders of great companies, and famous philanthropists. Because these people were often unaware of the principles they employed-they just did it-it tool a great deal of time for me to observe them and determine whether the forces I supposed for myself, I had a job to do for others. - 既然“真正的”社会主义就这样成了这些政府对付德国资产阶级的武器,那么它也就直接代表了一种反动的利益,即德国小市民的利益。
While this "True" Socialism thus served the governments as a weapon for fighting the German bourgeoisie, it, at the same time, directly represented a reactionary interest, the interest of the German Philistines. - 你真想得开。
You are a philosopher. - 这位哲学家一直在寻求真理。
The philosopher is always seeking after truth. - 奥卡姆,威廉1285?-1349?英国经院派哲学家,反对宇宙概念的真实性
English scholastic philosopher who rejected the reality of universal concepts. - 真理是哲学的目标,但不一定是哲学家的目标。
Truth is the object of philosophy, but not always of philosopher. - 要当一个真正的哲学家,就应该能够把哲学一笑置之。
To be a real philosopher one must be able to laugh at philosophy. - 一个民族有几个哲学家没有什么稀奇,但一个民族能以哲理的眼光去观察事物,那就真是非常的事了。
F'or a nation to have a few philosophers is not so unusual, bul for a nation to take things philosophically is terrific. - 随时随地都应表现出真实的自己,没有人会相信骗子的。
Be yourself at all times.Neitherh yo nor anyone else trusts a phony.
|
|
|