内中英惯用例句:
| - 我要让我的眼睛饱享维勒内兹那炽烈的色彩,研究埃尔·格列科的神秘,从科罗那里领略大自然的新视觉。
I should want to feast my eyes upon the warm colors of Veronese, study the mysteries of E1 Greco, catch a new vision of Nature from Corot. - 临时区域市政局负责管理新界区内各公园、花园、运动场、足球场、体育用地及儿童游乐场的花草树木,这些绿化地带占地达703公顷。
The Provisional Regional Council maintains 703 hectares of greenery in parks, gardens, sports grounds, soccer pitches, games areas and children's playgrounds in the New Territories. - 国王林荫大道北端有漂亮的霍夫花园供人们小憩。公园内已经尝试在僻静的小块区域种植草木。
The pretty Hofgarten at the north end of the Konigsallee offers a brief respite and, within the grounds, attempts have been made to pro-vide quiet pockets of greenery. - 加湿器一种用于增加房间、温室或其它封闭空间内湿度的装置
A device for increasing the humidity in a room, greenhouse, or other enclosure. - 园内各种药用植物,于一九八七年种植,新温室则于一九九三年建成,吸引不少游人。
The medicinal plant collection, established in 1987, and a new greenhouse built in 1993 have generated much interest. - 我尤其希望见到区议会获得所需的支援,使它们得以在区内的清洁和绿化工作上,担当更重要角色。
I am particularly keen to see the District Boards being given the support needed to let them play a fuller part in cleaning and greening their areas. - 年内,当局修订或制定了有关加油站、石油气加气站、电力供应、电话服务和绿化计划的规划标准与准则。
During the year, planning standards and guidelines for petrol filling stations, liquefied petroleum gas filling stations, electricity supply, telephone service and greening were revised or in the process of formulation. - 为应付失业率不断上升的问题,行政长官在十月发表的《施政报告》中宣布,政府短期内会在文康设施、屋?管理、教育、环保、公众卫生、绿化及健康护理和福利服务等多个范畴,创造三万个就业机会。
In his Policy Address in October, the Chief Executive announced the creation of 30000 job opportunities in the short term in a number of areas including recreational and cultural facilities, housing estate management, education, environmental protection, public sanitation, greening and health care and welfare services in response to the rising unemployment rate. - 世界第五大岛屿,是加拿到北极圈内最大的岛屿;位于格林兰岛和哈得逊海湾之间。
the 5th largest island and the largest of the Canadian Arctic; between Greenland and Hudson Bay. - 在几星期内她的头发就变灰白了。
She's gone grey within a few weeks. - 能够保持潜藏在真空管内的栅格的电池。
battery used to maintain the grid potential in a vacuum tube. - 扬回忆到,本地的高压输电网曾经无法正常运转,结果热带雨林的温度在15分钟之内从华氏85度窜升到120度。
Once when the local power grid failed, Young recalls, the rain forest shot from 85 to 120 degrees F in just 15 minutes. - 棋盘格相互交叉的线条,如地图的网络系统,在这种系统内部分或全部球体或别的球面被显示为一个平面
A system of intersecting lines, such as the grid of a map, on which part or all of the globe or another spherical surface is represented as a plane surface. - 在平底锅或煎锅里烘焙而成(南部和内陆地区)。
baked in a pan or on a griddle (Southern and Midland). - 内心痛苦(不表露出来)
Grieve inwardly, ie not show one's grief - 有折磨凶杀内容的恐怖小故事
A grim little tale of torture and murder - 想到这里,他的脸上不禁浮现出一种可怕的笑容,他内心深处既伤感而又快活。
The thought of it caused a grim smile to appear and joy to his heart. - 在当前严峻的国际经济形势下,实现经济较快增长的根本之策,是扩大国内需求,进一步形成消费和投资的双重拉动。
In the current grim international economic situation, expanding domestic demand is very important for achieving a relatively rapid economic growth to further stimulate both consumption and investment. - 两家杂货店,一家综合商店就是当地商业的全部内容了。
Two grocery shops and the general store are the sum total of local commerce. - 例如,周末睡几个小时的懒觉就会打乱人体内部的生物钟,从而让我们感到夜里精神,早上反而变得疲惫无力。
Sleeping in for hours on weekends, for example, confuses the body's internal clock and leads to wide?eyed nights and groggy mornings. - 加强肋作为连接物填入槽内的楔形物或舌状物
A wedge or key that fits into a groove to make a joint. - 她住在一间龌龊的斗室内,连做饭的地方都没有。
She lives in a grotty little room with nowhere to cook. - 沿着界内滚动的地滚球。
a grounder that rolls along the infield. - 保龄球(bowling)中国人过去叫“地滚球”,是一种滚球击木柱的室内体育运动。
The Chinese used to call bowling as "grounder", which was a kind of indoor sport using a grounder hitting the stakes. It was origi-nated in Germany between the 3rd-4th century. - 对于国内的形势和四个现代化的前途抱怀疑态度,是完全错误、没有根据的。
It is groundless and utterly wrong to be sceptical about the domestic situation and the future of the four modernizations. - 至于党内的主观主义的批评,不要证据的乱说,或互相猜忌,往往酿成党内的无原则纠纷,破坏党的组织。
As for subjective criticism, loose and groundless talk or suspiciousness, such practices inside the Party often breed unprincipled disputes and undermine the Party organization. - 常作为室内盆栽植物种植。
often grown as a houseplant. - 从不嫌晚如果内心的积怨已长达数十载,请记住抚平创伤总比留着好,从不嫌晚。
It's never too late If you have let a grudge fester for decades, remember it's never too late to heal wounds. - 他们保证在一个月内把货送到。
They have guaranteed delivery within a month. - 所有这些成功要素,在《基本法》内都一一得到了保障。
All these factors which underlie our success have been guaranteed in the Basic Law. - 而在这段时间内,你可以与你的保证人谈谈。
In the meantime, you can discuss it with your guarantor. - 这个新冰箱仍在保修期内
A new refrigerator still under guaranty.
|
|
|