中英慣用例句:
  • 20世紀即將結束。
    The 20th century is drawing to an end.
  • 鉛筆畫的綫條用墨水描過。
    He inks a drawing in.
  • 拉長調說話說話時元音拉長
    To speak with lengthened or drawn-out vowels.
  • 我一想到他來時會發生的事情就感到膽顫心驚。
    I dread to think what will happen if he comes.
  • 我對即到來的考試非常擔心。如果我有時間復習該有多好啊。
    I dread the coming exams. If only I could have time to review my lessons.
  • 近年來,艾滋病蔓延的幅度進一步擴大,一項新的研究預測,到2005年,世界上有超過三千萬人感染這一可怕的疾病。
    There has been a dramatic increase in the spread of HIV/AIDS in recent years , with a new study projecting that the dreaded disease will affect over 30 million people worldwide by the year 2005.
  • 我感到某種可怕的事情即發生。
    I had a feeling that something dreadful was going to happen.
  • 但是無夢的深層睡眠使你的腦電波頻率降到最低,通常情況下為每秒2-3周。
    But, deep dreamless sleep would take you down to the lowest frequency, typically 2 to 3 cycles a second.
  • 搖晃能讓孩子進入夢鄉,也能我們引人一種平靜的、夢幻般的心境。
    It puts our children to sleep and lulls us into a calm, dreamlike state.
  • 如果我們不采取適當措施,任憑經濟衰退,最大的受害者是平民百姓。
    If we permit our economy to drift and decline, the vulnerable will suffer most.
  • 水流將我們漂走。
    The current was drifting us along.
  • 我們建設一條通嚮安全的大道,而不是滑嚮悲劇的深淵。
    Instead of drifting along toward tragedy, we will set a course toward safety.
  • 在其它的時間——尤其是當我很晚回傢走進沉入夢鄉的房間的時候,衹見丈夫和女兒在讀過第三遍珍妮·約倫的《泉月》漸漸入睡之後相互蜷縮着躺在那裏——我想道,如果機會或者選擇我們帶到另一個地方,我們就不會來到人世間。
    Other times--particularly when I come home late to a sleeping house, my husband and daughter curled around each other after drifting off during the third reading of Jane Yolen's Owl Moon--I think about the lives we would not have had if chance or choice had brought us to a different place.
  • 今天上午我們進行一次消防演習。
    We will hold a fire drill this morning.
  • 今天上午我們進行一次消防演習。
    We will be holding a fire drill this morning.
  • 邁剋(冷冰冰地):“那麽他下周和她結婚,是嗎?”瑪麗:“好像是這樣。”
    Mike (drily): "Any he's going to marry her next week?" Mary: "So it would seem."
  • 他將因縱酒而致死。
    He will drink himself to death.
  • 將有飲品小吃招待.
    Drinks and nibbles will is served.
  • 卡車沙子卸在車道上。
    The truck dump its load of sand on the driveway.
  • 父親車開進一個居民區,停靠在一座古色古香的樓房前的車道邊上。
    He drove into a residential area and stopped in the driveway of a fine, old house.
  • 由於環境污染嚴重,如今亞洲南部的上空籠罩着污濁不堪的空氣層,被稱作"亞洲褐雲"。科學家警告說這種情況造成亞洲地區上百萬人喪生,同時還會對全世界的環境造成威脅。
    The lives of millions of people are at risk, both from the toxic haze and the weather change it brings, the study shows A dense blanket of pollution, dubbed the "Asian Brown Cloud," is hovering over South Asia, with scientists warning it could kill millions of people in the region, and pose a global threat.
  • 决不參與那些無把握的地産買賣。
    No way will I get involved with those dubious property deals.
  • 招待員將鴨子端走。
    The waiter takes away the duck.
  • 使某人全身濕透(其推入水中)
    Off a duck's back a sitting duck an ugly duckling play ducks and drakes with sthgive sb a ducking, ie push him into or under the water
  • 這位著名的歌星和他的合作者在音樂會上三月演二重唱。
    The famous star and his partner will give a duet at the concert.
  • 我們將樹連根挖起.
    We dug up the tree by its roots.
  • 將他的腳陷在地裏
    Dug his foot in the ground.
  • 敵軍從地下掩蔽所中鑽出來時,我們一個一個地他們擊倒。
    We picked the enemy soldiers off one by one as they emerged from the dugout.
  • 波旁,查爾斯・德1490-1527神聖羅馬帝國查理五世時的法國軍,領導過一次侵略法蘭西遭緻失敗(1524年),在一次領導襲擊羅馬城的日耳曼-西班牙戰爭中陣亡
    French royal family descended from Louis I, Duke of Bourbon(1270?-1342), whose members have ruled in France(1589-1793 and1814-1830), Spain(1700-1868, 1874-1931, and since1975), and Naples and Sicily(1734-1860).
  • 公將馳之。
    The Duke wanted to pursue.
  • 公將戰。
    The Duke was about to fight.
  • 我將如期還你錢。
    I shall duly pay you back.