中英惯用例句:
  • 乐声随着微飘送到我们耳中。
    The breeze wafted the sound of music to us.
  • 微风送来了花香。
    The scent of the flower is wafted along by the breeze.
  • 长杆在微中摇晃着。
    The long pole was wagging about in the breeze.
  • 瓦格纳作的关于、属于或有瓦格纳特点的,他的戏剧或他的理论
    Of, relating to, or characteristic of Richard Wagner, his music dramas, or his theories.
  • 在林子里彻夜呼啸。
    The wind wailed in the forest all night.
  • 风在林间呜咽。
    The wind wailed in the trees.
  • 穿过树林发出似嚎叫的声音
    The wind wailed through the trees.
  • 另一方面,这些债券投资者承担的绝对险却又低于股东,因为息票的付款是不能勾销的,而在公司无法还债时,债券持有人的债权,有很高的优先权。
    On the other hand, absolute risk is lower than for equities because coupon payments cannot be waived and, in the event of a default, bondholders are ranked highly among creditors.
  • 微风从林间掠过。
    A light wind woke among the trees.
  • 云中漫步/漫步在云端/真爱的
    Walk in the Clouds, A
  • 麦克装在壁纸的背後。
    The mikes were bedded behind the wallpaper.
  • 五十吨核桃仁已由“东”轮运往你方。
    The 50 tons Walnut meat have been consigned to you per S. S."East Wind".
  • 这条河蜿蜒曲折地流经一些景秀丽的乡村。
    The river wanders through some beautiful country.
  • 吃维生素以避免伤风
    Took vitamins to ward off head colds.
  • 乌云是暴雨将要来临的前兆。
    The black clouds gave warning of an approaching storm.
  • 风暴毫无预兆地来临
    The storm hit without warning.
  • 那扇有突出铝框的门据说经得起吹雨打,不会打破,也不会扭曲。
    The door, which has extruded aluminum frame, is said to be weather-resistant, shatterproof, and warp-proof.
  • 没有保证买主自行承担质量险的商业原则。
    a commercial principle that without a warranty the buyer takes upon himself the risk of quality.
  • 她说,在办公室里你可以威严苛求地成为战斗女神,但这种格只宜留在办公室,到了家里你就要像对待朋友和成年人那样对待你的丈夫。
    Being the commanding, demanding warrior goddess may work in the office, she argues, but you should leave her there and treat your husband like a friend and grown? up.
  • 对于看使舵、找靠山、不讲党的原则的人,也不能轻易信任,要警惕,要教育,要促使他们改造世界观。
    Nor can we lightly trust persons who sail with the wind, curry favour with those in power and ignore the Party's principles.We should be wary of such people and at the same time educate them and urge them to change their world outlook.
  • 因为暴雪的来袭,毕业舞会完全失败
    The graduation party is a washout because of the big storm.
  • 因为暴雪的来袭,毕业舞会完全失败。
    The graduation party was a washout because of the big storm.
  • 不够大,赛艇未能扬起帆。
    The yacht wasn't under sail because the wind wasn't strong enough.
  • 那股冷使我的眼睛流泪。
    My eyes are watering because of that cold wind.
  • 西瓜:在55岁之前,患高血压的男性比女性多,研究表明吃富含钾的食物能够减少患高血压和中的危险。
    Watermelon : United the age of 55, more men suffer from high blood pressure than do women. Research suggests that foods rich in potassium can reduce the risk of high blood pressure and stroke.
  • 旗帜在风中飘扬。
    The flag waved in the wind.
  • 树木随风舞动。
    The trees waved in the wind.
  • 棕榈树在强中摇摆。
    The palm trees wavered in the strong breeze.
  • 地里长满随飘动的草。
    The field is covered with waving grass.
  • 那棵在徽中轻轻晃动的苹果树结了很多果。
    The apple tree, waving gently in the breeze, held a good crop of fruit.
  • 事实上,就其本质而言,网络创业原有高度险,每有一家公司成功,或许便有数百家惨遭淘汰,落败道旁。
    But the reality is that, because of its high-risk nature, for every success story there are hundreds who will, perforce, fall by the wayside.
  • 他抬起头看风向标。
    He looked up at the weathercock.