给中英惯用例句:
| - 老农给他的马放了点血。
The old farmer bled his horse. - 我们把菜园给翻土了。
Farmer Jones plowed his east field last week. - 农夫先给他的马准备好,然后才准备自己的安身之处。
The farmer first bedded his horse , then himself. - 孩子们让商店橱窗里的玩具给吸引住了.
The children were fascinated by the toys in the shop window. - 他给我们讲了一个迷人的故事。
He told us a fascinating story. - 请给我来老式的。
Give me the old fashioned. - 他给他父亲做成一个手杖。
He fashioned a walking stick for his father. - 请给我来杯古典鸡尾酒。
And I'll have an old-fashioned, please. - 大约也在这时,他还为较不讲究的看客提供一部根据普劳图斯《孪生兄弟》改写的闹剧。为使人们笑得更加开怀,他给原作添上两个仆人彼此酷肖的情节,与他们逼似的主人相映成趣。
At much the same time, he supplied less fastidious appetites with a farce which was a free adaptation of the Menoechmi of Plautus, and, that laughter might be the louder, he added to its plot, inventing two servants exactly like each other to balance the close resemblance between their masters. - 他的患病给我们的计划带来灾难。
His illness was fatal to our plan. - 她作出了祸及一生的决定,嫁给亨利。
She took the fatal decision to marry Henry. - 把这些次货退还给厂家。
Send these faulty goods back to the manufacturer. - 推销员把一部有毛病的机器冒充正品卖给了那位女士。
The salesman fobbed the lady off with a faulty machine. - 我给你打过电话,但没打通(如因占线或线路故障).
I tried to ring youbut I couldn't get through, eg because the line was engagedor faulty. - 我给你打过电话,但没打通(如因占线或线路故障)。
I tried to ring youbut I couldn't get through, ieg because the line was engagedor faulty. - 墨菲斯托菲里斯浮士德传说中的魔鬼,浮士德将自己的灵魂出卖给了这个魔鬼
The devil in the Faust legend to whom Faust sold his soul. - 你能否帮个忙给我打个电话?
Will you do me a favor and phone for me? - 当权者给亲戚或密友偏爱(比方给他们工作)。
favoritism shown to relatives or close friends by those in power (as by giving them jobs). - 第五十条 水行政主管部门或者其他主管部门以及水工程管理单位的工作人员玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处分;
Article 50: Any functionary of a water administrative department or other competent department and water management unit, who neglects his duty, abuses his power, plays favoritism and commits irregularities, shall be given administrative punishment b y the unit he belongs to or by higher authorities; - 责令停产停业,对经济和社会生活影响较大的,由公安消防机构报请当地人民政府依法决定,由公安消防机构执行。 第五十二条 公安消防机构的工作人员在消防工作中滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊,有下列行为之一,给国家和人民利益造成损失,尚不构成犯罪的,依法给予行政处分:
Article 52 The working staff of public security fire control institutions, in case of abusing their authority, ignoring their duty and playing favoritism and committing irregularities, and having one of the following conducts, causing loss to the benefit of the state and people, but having not constituted a criminal charge, shall be given administrative sanction in accordance with law: - 但其他农场的位置不那么有利,有时洪水会给农场主带来灾难。
But other farms are less favourably sited, and flooding can sometimes spell disaster for their owners. - 这些标语给来访的运动员很好的印象。
These posters favourably impressed the visiting athletes. - 她给他们的印象相当不错。
They were rather favourably impressed with her. - 我叔父最重视礼貌,如果你想给他一个好印象,说话时千万要礼貌。
My uncle puts a premium on politness, so if you want to impress him favourably, make sure you speak politely. - 我叔叔最重视礼貌,如果你想给他个好印象,说话时千万要有礼貌。
My uncle set politeness at a premium, so if you want to impress him favourably, make sure you speak politely. - "这是怀特先生提供给我们的所有外出比赛的交通费用。""很可能这是贿赂。如果我们真的决定让他的儿子参加我们的队,最好就不要收他的钱,免得别人说我们有私心。
"Here's an offer from Mr. White to arrange cost price transport for all our away matches." "That's probably an apple for the teacher, and best not accepted. If we do decide to put his son in the team we don't want anybody to say it was favouritism." - “这是怀特先生提供给我们的所有外出比赛的交通费用。”“很可能这是贿赂。如果我们真的决定让他的儿子参加我们的队,最好就不要收他的钱,免得别人说我们有私心。
"Here's an offer from Mr White to arrange cost price transport for all our away matches." "That's probably an apple for the teacher, and best not accepted. If we do decide to put his son in the team we don't want anybody to say it was favouritism." - 恐惧也可以给人带来乐趣。
FEAR can be fun. - 少校把他自己那份无所畏惧的勇气灌输给了士兵们。
The major impregnated the soldiers with his own fearless courage. - 一本给心灵带来真正快乐的书
A book that is a veritable feast for the mind. - 我女儿请求我给她买一个羽绒枕头。
My daughter asked me to buy her a pillow stuffed with feathers. - 那个富有的人告诉律师,在他死后用他的遗产给穷人建一间医院,可是那律师却把那笔钱纳入私囊了。
The rich man told his lawyer to use his money after he died to build a hospital for poor people, but the lawyer feathered his own nest with the money instead.
|
|
|