中英惯用例句:
  • 他一生都是把水桶投入井,做了些徒劳无益的事情。
    He spent all his life in dropping buckets into empty wells.
  • 威尔斯先生在证券交易所通过卖发了笔横财。
    Mr.Wells made a fortune on the stock exchange by selling short.
  • 即使让赞助者陷入了亏的境地,也要在技术上取得成功。
    Score technical successes, even if their backers weltered in red ink.
  • 酗酒嫖妓,囊如洗。
    Wine and wench empty men 's purses.
  • 他确已学会飞行,但没出现在威斯敏斯特宫上的原因是他的飞行器撞到了一棵树上,他本人也丧生了。
    He had learnt how to fly, the reason that he didn't appear at Westminster was that his flying-machine had crashed into a tree, and he had been killed.
  • 鲸向中喷出一股水。
    The whale blew a jet of water into the air.
  •  国务院铁路、交通、民用航、水利和其他有关专业主管部门负责分别制定铁路、公路、港口、码头、机场、水工程和其他专业建设工程的抗震设计规范。
    The competent administrative departments for railways, communications, civil aviation, water conservancy and other specialized departments concerned under the State Council shall be responsible for working out the standard aseismatic design for construction projects of railways, highways, ports, wharfs, airports, water conservancy and other special projects respectively.
  • 海鸥在空中盘旋。
    The sea gulls wheeled in the air.
  • 截至一九九八年底,城巴共有955辆登记巴士,全部均为调巴士,299辆为“超”低地台单层巴士,267辆为可接载坐轮椅乘客的双层巴士。
    At the end of 1998, CTB had a registered fleet of 955 buses, all were air-conditioned buses, 299 were 'super' low-floor buses single-deck bus and 267 were double-deck buses with provision for wheelchair passengers.
  • 我们看着鸟儿在中盘旋。
    We watched the birds wheeling on high.
  • 海鸥正在我的上盘旋。
    The seagulls were wheeling in the air above me.
  • 你什么时候有空呢?
    When are you free?
  • 你什么时候有做这事?
    Whenever did you find time to do it?
  • 我多会儿有多会儿去。
    I'll go there whenever I have time.
  • 你究竟什么时候有干这个的?
    Whenever did you have time to do it?
  • 他有一就摆弄他那辆自行车。
    He messed with his bicycle whenever he had time.
  • 水滴在中变得可以看到的过程。
    the process whereby water particles become visible in the sky.
  • 哪个饭馆有桌我们就在哪儿吃吧。
    We'll eat at whichever restaurant has a free table.
  • 想象力心智机能,能产生想法、幻想、想象;想象,尤指有异想天开或想的特性的
    The mental faculty through which whims, visions, and fantasies are summoned up; imagination, especially of a whimsical or fantastic nature.
  • 缆车摇摇晃晃地往上爬,高高地悬在小城的上,不时发出叮叮当当的声音,风呼呼地吟唱着,此时此刻,“自由”二字在乔的心中爆发。
    When it swung up, clanging and whirring, high above the town, he felt a burst of freedom.
  • 风把树叶刮到了中。
    The wind whirled the leaves into the air.
  • 一个与主流运动相反的气流或水流,由指作圆周运动的气流和水流。
    a miniature whirlpool or whirlwind resulting when the current of a fluid doubles back on itself.
  • 现在海尔集团是继惠而浦之后的世界第二大冰箱生产企业,而且产品也扩展到了洗衣机、调、小家电、电视甚至电脑和手机等领域。
    Today Haier is the world's No.2 refrigerator maker, after Whirlpool, and has expanded into washing machines, air conditioners, small appliances, televisions, even com-puters and cellphones.
  • 部分或完全地被墙或建筑物封闭的露天地。
    a yard wholly or partly surrounded by walls or buildings.
  • 淌蜡从一根灯芯燃烧形成的中两边慢慢熔化。用于指蜡烛
    To melt away through the side of the hollow formed by a burning wick. Used of a candle.
  • 分得很开的,尤指间上的分离。
    widely separated especially in space.
  • 单打与双打界线间地网球场边的平行狭长地带,加宽了界内场地,可进行双打比赛
    Either of the parallel lanes at the sides of a tennis court, which widen the inbounds area for doubles play.
  • 梦想或空想
    A wild fancy or hope.
  • 他有些理由还合乎情理,但多数时间他是凭乱打乱斗。
    He has some reasonable causes, but most of the times fights with windmills.
  • 他是个既聪明又有勇气的人,决不会凭攻击的。
    He is a man of great intelligence and courage so he couldn't tilt at windmills.
  • 木制的或金属的一种框架,它安有窗玻璃,建在墙上或屋顶上,可以让光和气进入室内。
    a framework of wood or metal that contains a glass windowpane and is built into a wall or roof to admit light or air.
  • 飞机飞过天空。
    The plane winged through the sky.