中英惯用例句:
  • 他的老板冷漠地看他因为他犯了几个大错误。
    His boss looked at him coldly because he made several big mistakes.
  • 那个家伙冷冰冰地看我说:“哦,是吗?”
    The fellow looked at me coldly and said,"Oh, you haven't?"
  • 他转过身来,朝伊丽莎白望了一会儿,等她也看见了他,他才收回自己的目光,冷冷的说:“她还可以,但还没有漂亮到打动我的心,眼前我可没有兴趣去抬举那些受到别人冷眼看待的小姐。
    and turning round, he looked for a moment at Elizabeth, till catching her eye, he withdrew his own and coldly said, "She is tolerable; but not handsome enough to tempt me; and I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men.
  • 也有这样的一种人,他们对于人民的事业并无热情,对于无产阶级及其先锋队的战斗和胜利,抱冷眼旁观的态度,他们所感到兴趣而要不疲倦地歌颂的只有他自己,或者加上他所经营的小集团里的几个角色。
    There is a type of person who has no enthusiasm for the people's cause and looks coldly from the side-lines at the struggles and victories of the proletariat and its vanguard; what he is interested in, and will never weary of eulogizing, is himself, plus perhaps a few figures in his small coterie.
  • 在他生命的第一年里,他得过很严重的疝气,鲁斯式肉瘤病毒和肺炎也一直威胁他的生命,这样一来,在没有音乐、没有轻声细语和母亲的摇篮曲的情况下,想要安慰他简直是一个挑战。
    He was very sick with colic and had RSV and pneumonia all within the first year of his life, so comforting him without music, a soothing voice, a mother's lullaby was a challenge.
  • 这样的合作意味在api、核心语言、基础类和域特定元数据定义等方面要达成协议。
    Such collaboration implies agreement on APIs, core languages, foundation classes and domain specific metadata definitions.
  • 热忱就像一个螺旋,它会向内转或向外转,也会上升或下降,使你的热忱循正确的方向发展。当热忱的螺旋转错方向时,不妨回顾一下你的记事簿。
    Enthusiasm is a spiral, turning inward or outward, rising or falling. To give your enthusiasm a push in the right direction, refer to your notebook when the spiral is collapsing in on itself.
  • 我那喋喋不休的同事在整个晚会上都一直缠我——我无法脱身!
    My talkative colleague latched onto me throughout the party – I couldn’t get away!
  • 我的同事乔尔·斯坦不久前无意中告诉我他正忙做一个出版计划。
    My colleague Joel Stein let drop a while back that he was working on a book proposal.
  • 他一定把自己的头撞了车顶。
    He has certainly collided oneself head to the car top.
  • 时间的推移,这些颗粒凝集在一起。它们碰撞后结合成更大的称为星子的块状,增长速度也随之加快。
    Over time, the particles clumped together, growing faster as they collided and stuck together in larger clumps called planetesinials.
  • 梅塔哥伦比亚东北部的一条河流,流程约1,102公里(685英里),部分沿委内瑞拉的边界流淌
    A river, about1, 102 km(685 mi) long, of northeast Colombia flowing partially along the border with Venezuela.
  • 富国和贫国之间的经济关系存留浓厚的新殖民主义性质。
    Strong element of neo-colonialism persist in the economic relation of the rich and poor countries.
  • 正是这一革命观点的体现,我们于1776年推翻了英国的殖民统治。甚至在我任欧洲盟军最高司令时,我亲眼目睹了美国革命的观点仍在改变东欧。
    With the embodiment of the idea of revolution,we threw off British colonialism in 1776 and even when I was the Supreme Allied Commander Europe I watched the ideas of American revolution still changing Eastern Europe.
  • 殖民地居民对英国不公正税收的反抗预示革命的到来
    Opposition by colonists to unfair taxation by the British was a precursor of the Revolution.
  • 长春藤缠绕着柱子
    The ivy entwined the column.
  • 圆柱形的有圆柱形状的
    Having the shape of a column.
  • 在废墟中依然挺立几根柱子。
    Several columns among the ruins still stood upright.
  • 伦敦《泰晤士报》严肃的专栏作家彼得·里德尔写道,这个讲话"标志50多年来美国外交政策具有深远意义的转变。
    The speech,wrote Peter Riddell,a sober columnist for the London Times,"signaled the most far-reaching shift in American foreign policy for more than50years."
  • 《海峡时报》专栏作者朱莱达·依布拉欣曾经正确地指出,如果作为"中庸回教徒"意味其他回教徒会认为他们不够虔诚,回教徒将很不愿意接受这个标签。
    Zuraidah Ibrahim, Straits Times' columnist, correctly said that Muslims are reluctant to be labelled as "moderate Muslims" if it means that they are defined as being less religious.
  • 所以一天晚上,我们上网花了75美圆注册了"gamers.com"这个域名(laomao:真有眼光!那时候我听说过internet,可是只能上上业余的bbs,知道那种bbs吗?就是私人自己用一台电脑一根电话线办的,用户每天只能上10-30分钟不等,虽然和现在的网络不能比,可是那种乐趣是我这辈子也忘记不了的了,我现在的硬盘上还保留几十m的灌水记录)。
    So one night,we logged onto the Internet,registered "gamers.com"for 75bucks,and off we went.
  • (植物学)长种缨、树冠等;顶一丛枝、叶或者苞。
    (botany) bearing a coma; crowned with an assemblage of branches or leaves or bracts.
  • 点不着火,如内燃机
    To misfire, as an internal-combustion engine.
  • 那个疯子拿一把刀朝我们逼近。
    The mad man came at us with a knife.
  • "这种材料虽然旧了些,但有朝一日会用得的,不要扔掉。"
    "This material, though a little bit old, will come in useful/handy one day, so don't throw it away."
  • 约翰病得很厉害,依然活算是很幸运的了。
    John was so ill he was lucky to come through.
  • 东山再起的盖茨正经营一家拥有300亿美元现金的公司,而且公司正以每月10亿美元的速度扩展。
    Gates, now the Comeback Kid, is sitting on a corportate cash pile of $30 billion and is increasing it by $1 billion every month.
  • 复活节的来临,冬天结束而春天来了。
    With the coming of Easter, winter ends and spring comes.
  • 工业的发展,大气污染日渐加剧。
    there was great heat as the comet entered the atmosphere.
  • 慧星的核心部位结合得很松散。当粘它们的冰开始汽化时,它们很快就解体了。
    The pieces of the comet's nucleus appear to have been loosely assembled, so that they broke apart soon after the icy "glue" in between began to vaporize.
  • (天文学)一个假定的巨大的彗星云,它远远超出冥王星的轨道围绕太阳旋转;(其他恒星引起的)混乱可以翻倒彗星的轨道,使其向太阳。
    (astronomy) a hypothetical huge collection of comets orbiting the sun far beyond the orbit of Pluto; perturbations (as by other stars) can upset a comet's orbit and may send it tumbling toward the sun.
  • 此后行星们继续跳宇宙间有规则的舞蹈,lan的月亮也一直被大家所羡慕。直到有一天,一颗冷酷恶毒的彗星狠狠地向lan的月亮撞去,把它砸成了千千万万块碎片。
    So the planets kept on dancing to the math? music of the universe,and Lan's moon was admired by all,until one day an evil? minded ice? hearted comet viciously slammed into it,shattering it into a thousand thousand pieces.