中英惯用例句:
  • 岛中部的一个岛屿;包括和的群岛中的最大的一个。
    an island in the center of the Windward Islands; the largest of the islands comprising Saint Vincent and the Grenadines.
  • 的确他很少拿这类波去告状,我真的以为他是个没有报仇心的人。我是完全受骗了,以后你就会知道的。
    He complained so seldom, indeed, of such stirs as these, that I really thought him not vindictive: I was deceived completely, as you will hear.
  • 风猛烈地吹着。
    The wind blew with great violence.
  • ,龙卷猛烈旋转的暴
    A violent, rotating windstorm.
  • 强烈的构成的暴。
    a storm consisting of violent winds.
  • 让暴雨来得更猛烈些吧!
    Let rain down more violent strom.
  • 蓝铃花马挺萨属植物的一种,尤指美国弗吉尼亚铃草属植物
    Any of numerous plants of the genus Mertensia, especially the Virginia bluebells.
  • 鉴赏力,精湛技巧鉴赏家所展示的精湛技巧、流畅或
    The technical skill, fluency, or style exhibited by a virtuoso.
  •  按照这个学派的说法,一个养猪的是社会中具有生产能力的成员,一个教育家却反而不是生产者,供出售的笛或口琴的制造者是生产者,而大作曲家或音乐名家,却由于他表演的东西不能具体地摆在市场,就属于非生产性质。
    The man who breeds pigs is, according to this school, a productive member of the community, but he who educates men is a mere non-productive. The maker of bagpipes or jews-harps for sale is a productive, while the great composers and virtuosos are non-productive simply because that which they play cannot be brought into the market.
  • 温哥华民族音乐节艺术总监duggsimpson先生写到"我第一次见到刘芳的琵琶及古筝表演就不能不为她精湛的技艺及高超的演奏家范所震憾..."
    "The first time I saw Fang perform, I was amazed at her discipline and her level of virtuosity on the pipa and guzheng...."- Dugg Simpson, Artistic director, Vancouver Folk Music Festival.
  • 视力很好的挡风玻璃
    A windshield with good visibility.
  • 农民们认为这场暴雨是上帝对人们的惩罚。
    The peasants thought that the storm was a visitation.
  • 村民们认为这场暴是上帝对他们的惩罚。
    The villagers think that the storm is a visitation of god.
  • 我们注视着前面美丽的
    We beheld a beautiful vista before us.
  • 透过窗户他可以看到碧绿的田野光。
    He can see through the window a vista of green field.
  • 我对这些景物的布局十分好奇,中国工匠创造力真强,能在微小的园林中创造出千百个甚至更多的景画。
    I'm really curious about how they were arranged. Chinese workmen were so creative that they made thousands or even more vistas in those tiny gardens.
  • 属于、关于或患白癫的。
    of or relating to or having vitiligo.
  • 他的小说十年前靡一时。
    His novels were in vogue ten years ago.
  • 上一世纪的风尚
    the vogues for the last century
  • 这首歌曾风行一时。
    The song had a great vogue at one time.
  • 这些信件使那本书行一时。
    These letters gave vogue to the book.
  • 高统靴去年在妇女中靡一时。
    High boots were the vogue for women last year.
  • 老式的,过时的从前流行的格或方式的
    Of a style or method formerly in vogue; outdated.
  • 约翰立刻抓住机会。他的唱片似乎在一夜之间就行起来。
    John was off the mark at once. His records seemed to become a vogue overnight.
  • 庸俗的气,很难经得起时代的考验。
    leather is the latest vogue; he followed current trends; the 1920s had a style of their own.
  • 岛上的一个火山岛。
    a volcanic island in the Windward Islands.
  • 一个火山岛屿,位于马提尼克岛以南的向岛。
    a volcanic island in the Windward Isles south of Martinique.
  • 礼拜结束时琴独奏的尾曲
    An organ voluntary played at the end of a church service.
  • 旋涡急速旋转的水流旋涡;旋中心
    A rapidly rotating current of water; a vortex.
  • 涡流,如旋或旋涡的
    A vortex, as of a whirlwind or whirlpool.
  • 雨过后,航行者们迷失了方向。
    These voyagers lost their way after the storm.
  • 轻风送来一阵花香。
    The scent of the flowers was wafted to us by the breeze.