中英惯用例句:
  • 可我知道,我很高兴当时我许愿要和这只杰出的巧克力色卷毛狗共度晚年,因为科科不仅与我分享它的生命,而且确实做到使我能健康地活与它分享我的生命。
    What I do know is that I'm glad I made a promise to spend my golden years with this wonderful chocolate brown poodle for Cocoa not only shares his life with me; he has made sure that I will be around to share my life with him!
  • 这回见到车子前端,皆挂椰叶编织的图案,原来安全之祭甫过。
    On my recent visit, I noticed automobiles festooned with designs woven out of coconut leaves on their fronts. It turned out that sacrifices had just been offered with a prayer for road safety.
  • 他们腌鳕鱼留冬天吃。
    They salt down cod for winter use.
  • 电波电脉冲或变化的电量,比如电压、电流或电场强度,它们的变化表示编码后的信息
    An impulse or a fluctuating electric quantity, such as voltage, current, or electric field strength, whose variations represent coded information.
  • 我可以想象得出,这个怪老头在吃完他常吃的羊肉晚餐后,捧这些书,直看到进入梦乡。
    I could just imagine the old codger reading himself to sleep with those after his usual dinner of mutton.
  • 在光盘技术中,光盘上有错误校正码(ecc),作为错误出现时对其进行校正的手段。
    In CD technology, there is error correction coding (ECC) on the disc as a means of correcting problems when they occur.
  • “恩格尔系数”的下降,标志人们的生活质量有了新的提高。
    The drop of the "Engels" coefficient signified a new improvement in people's quality of life.
  • 早在1936年,高级法院就已手于废除以逼供词为依据给政治犯定罪的做法。
    As early as1936, the Supreme Court had begun striking down state criminal convictions based on confessions coerced from defendants.
  • 固然这些经验仍然是不充分的,但是只要我们毅然地抛弃强征的手段,而眼于宣传、教育、组织、影响等等动员民众的方式,新的经验将不断地创造出来,动员的收获也必然日益丰富起来。
    Of course, our experience is still incomplete, but so long as we resolutely give up coercion in recruitment and stress propaganda, education, organization and persuasion when mobilizing the masses, we can enrich our experience and become more successful with each passing day.
  • 如果中国人的大多数、日本人的大多数、世界各国人的大多数是站在抗日战争方面的话,那末,日本少数人强制地掌握的军力和经济力,还能算是优势吗?
    If the great majority of the Chinese, of the Japanese and of the people of other countries are on the side of our War of Resistance Against Japan, how can Japan's military and economic power, wielded as it is by a small minority through coercion, count as superiority?
  • 他说如果我不重新开始,总有一天与人格斗,会被人用木头棺材抬回来。
    He said if I didn't get squared away I'd get into combat some day and come back in a wooden coffin.
  • 我试眼高格说,可他根本不听我的。
    I began to tell Cog, but he didn't listen to me.
  • 他用思索的眼睛看我。
    he looked at me with cogitative eyes.
  • 但是,人们要清醒地看到,国际军控与裁军的任务还十分艰巨和复杂,核裁军虽取得了一些进展,但保持世界上数量最多、质量最精核武器的核大国,既未放弃核威慑政策,也没有停止对核武器和外空武器包括导弹防御系统的发展。
    Nonetheless, mankind should remain coolly cognizant that the path to international arms control and disarmament is still extremely complex and difficult. While some progress has been made in nuclear disarmament, the major nuclear powers, with the world's most sophisticated and largest quantity of nuclear weapons in hand, have neither abandoned their policy of nuclear deterrence nor stopped the development of nuclear weapons and outer space weapons including guided missile defence systems.
  • 无内聚性的由不能粘的质点组成。用于土壤
    Composed of particles that do not cohere. Used of soil.
  • 凝固使坚实或变硬;粘紧凑
    To become compact or solid; cohere.
  • 的或易于粘的;粘紧的。
    cohering or tending to cohere; well integrated.
  • 2003年国际淡水年通过各种提高认识的活动和公共关系的拓展提供了极好的机会,相应地不断推动淡水问题,并对重具体活动的首脑会议立即采取后续行动,战略宣传与协调对这一工作的连贯性和成功与否至关重要。
    The International Year of Freshwater, 2003, through a variety of awarenessraising activities and public relations outreach, offers a great opportunity for the continuous promotion of freshwater issues and an immediate follow-up to the Summit focusing on concrete activities, respectively.Strategic communications and coordination are crucial to the coherence and success of that effort.
  • 甚至今天,我们从少数民族团体的态度也可以看出这一点。由于缺乏安全感,他们仍然保持富有凝聚力的家庭纽带。
    We can see this even today in the attitudes of minority groups who, because of a feeling of insecurity, still preserve cohesive family ties.
  • 他点一盘蚊香以驱赶蚊子。
    He burnt a mosquito coil to keep off the mosquitoes.
  • 一种绕一圈金属丝的装置;用来混合鸡蛋或奶油。
    a device incorporating a coil of wires; used for whipping eggs or cream.
  • 电感线圈环绕的东西,通常是导线,由于电磁感应的原因,线圈可产生电动势能
    A circuit element, typically a conducting coil, in which electromotive force is generated by electromagnetic induction.
  • 缠绕线圈的铁心叫做电枢。
    The iron with the wound coils on it is called an armature.
  • 农业社会的节庆是跟大自然的季节走,收割了秋获的金黄稻谷,在日最短夜最长的冬至吃过汤圆,随天气越冷,期待过年的氛围就越热烈。
    Festivals in an agricultural society coincide with the change in the seasons. After a bumper harvest in autumn and the Winter Solstice, people begin to feel increasingly excited about ushering in the Spring Festival, or Chinese New Year, as the weather gets colder.
  • “那也是巧合,”卫士沉思说,“因为我也什么看法都没有。”
    `That's a coincidence, too,' the guard mused, `for I made the same of it myself.
  • 他们在和许多国家做生意,正发大财。
    They are doing business with many countries, and they are coining it in.
  • 许多文艺工作者由于自己脱离群众、生活空虚,当然也就不熟悉人民的语言,因此他们的作品不但显得语言无味,而且里面常常夹一些生造出来的和人民的语言相对立的不三不四的词句。
    Since many writers and artists stand aloof from the masses and lead empty lives, naturally they are unfamilial with the language of the people. Accordingly, their works are not only insipid in language but often contain nondescript expressions of their own coining which run counter to popular usage.
  • 孩子们爬去抢硬币。
    The boys scrambled to get the coins.
  • 他发现那囗箱子装银币。
    He found the chest to contain silver coins.
  • 心中憋着一股怒火
    with a cold fury in one's heart
  • 令人战栗的狂怒控制他。
    cold fury gripped him.
  • 耶诞节的迫近,天气越来越寒冷。
    With the approach of Christmas the weather turned colder.