间中英惯用例句:
| - 英国人对“海洋运输货物险”只理解为海运中的意外风险,诸如船舶碰撞、搁浅、起火、海水侵入船舱等,换句话说,投保“一切海洋运输货物险”,其损失的赔偿只限于因海上灾难和海运意外事故所引起的损失。而保“一切险”在全部承保期内的任何时间,不论海上或陆上所产生的意外事故,其全部损失都予以赔偿。在这个意义上,“一切海洋运输货物险”比“一切险”所承保的责任范围更为有限。
The English understand by "marine risks" only risks incident to transport by sea, such as collision, stranding, fire, penetration of sea water into the holds of the ships, etc. in other words, under "all marine risks" recoverable loss will only be confined to those arising from perils of the sea and maritime accidents only. The "all risks" coverage will admit all losses occurring at any time throughout the whole currency of the coverage, irrespective of whether they are caused by accidents at sea or on land. In this sense, "all marine risks" provides a more limited cover than "all risks". - 游戏室为消遣或游戏而设计或留出的房间
A room designed or set aside for recreation or playing. - 暂时地居住在一个帐篷或山间小屋里来消遣娱乐地人。
someone living temporarily in a tent or lodge for recreation. - 我们交个朋友吧,不要浪费时间互相指责。
Let's make friends, instead of wasting our time on recriminations. - 招募英国男孩入海军是件很容易的事,因为他们中间的许多人都很喜欢大海。
It is easy to recruit English boys into the Navy, as so many of them are keen on the sea. - 例如,电子生意产生了一类新的基于网络的中间商,他们正在替代长久以来就有的中间环节,如传统的分销商和提供全套服务的中介商。比如,monster.com利用web双向交互的能力,把求职者与人事招聘联系起来。
For example, electronic business is creating a new class of Web-based middlemen that are displacing some longtime intermediaries like traditional distributors and full-service brokerages.Monster.com, for example, is taking advantage of the Web's capabilities for two-way interaction by linking job seekers with human resources recruiters. - 这是一桩有点叫人头痛的事,它会折磨人一些时间,不过不会很长。
It's a light affliction and will last but for a season. - 拿破仑派一种长方形的糕点,由数层酥脆的薄片构成,中间夹有蛋糕奶油
A rectangular piece of pastry made with crisp, flaky layers filled with custard cream. - 一种外观上类似于鞋盒的建筑(如一座长方形的建筑或是一间狭促的屋子或隔间)。
a structure resembling a shoebox (as a rectangular building or a cramped room or compartment). - 在以后一个适当时间,还要进行整风。
We will still need a rectification campaign at the proper time. - 同志们在整风中间,首先要认识这一个根本问题。
This is a fundamental issue that, above all, comrades must come to understand in the rectification movement. - 第二次整风是在解放战争期间,即三查三整。
During the War of Liberation we conducted the second rectification movement, that is, the "three check-ups and three improvements". - 经过整风,从一九四一年算起,差不多三四年时间就解决了。
This problem was solved with three or four years of effort, starting from the beginning of the rectification movement in 1941. - 整风既然这样重要,为什么一年半的时间,我们还没有整起来呢?
Since the rectification movement is so important, why have we failed to practise it over the past year and a half? - 引燃管用于调整电力的单阳极,汞气调节器,电流以电弧的形式流动于阳极和水银液体的阴极之间
A single-anode, mercury-vapor rectifier in which current passes as an arc between the anode and a mercury-pool cathode, used in power rectification. - 一种整流器是这样造成的、把铜片在空气中加热,直到在一面形成一层薄薄氧化铜。再把这铜片切成圆片,夹在一起,中间垫进铅垫圈。
One kind of rectifier is made by heating; a sheet of copper in air until a thin layer of copperoxide forms on one side. The sheet is cut into disks, and these are clamped together with lead washers in tetween. - 倾斜政策的支持者,包括大多数大学的管理人员,认为他们只需指出在种族优先禁令生效以来的两年间,加州和得州最好的公立大学录取的少数民族学生数量的减少就可以说明问题了。
Proponents of affirmative action, including most university administrators, feel they need only point to the decline of minority enrolment in the best public universities in California and Texas in the two years since the ban on racial preferences went into effect. - 我们有10分钟的休息时间。
we took a 10-minute break; he took time out to recuperate. - 你手术后过了多长时间才痊愈?
How long did it take you to recuperate completely from your operation? - 您可以看看电视或听听广播以便帮助您在养病期间消磨时间。
You can watch television or listen to radio programs to help pass the time while you recuperate. - 国家发展劳动者休息和休养的设施,规定职工的工作时间和休假制度。
The state expands facilities for rest and recuperation of working people, and prescribes working hours and vacations for workers and staff. - 但伊林却坚持认为,女人酷爱金发纯粹是环境造成的,她将当今文化中再度出现的三种主要的金发类型作了归纳:第一种是主要出现在神话故事中与性无关的、流行时间很短的纯金发,如睡美人、灰姑娘,还有戴安娜王妃。
But Ilyin insists our fascination is purely environmental. She has defined three major blond types that recur in the culture.There's the ephemeral and asexual innocent blond who appears mostly in fairy tales: Sleeping Beauty, Cinderella??but also Princess Diana. - 以固定间隔重复出现的事件。
an event that recurs at intervals. - 间隔很长时间才发生。
recurring only at long intervals. - 周期性周期出现的性质或状态;以固定的间隔而发生
The quality or state of being periodic; recurrence at regular intervals. - 防治间发病的防止一种病症的规则性发作,如疟疾
Preventing regular recurrence of the symptoms of a disease, as in malaria. - 药效幻觉重现致幻药使用很长时间后药效的意想不到的重现
An unexpected recurrence of the effects of a hallucinogenic drug long after its original use. - 重现经过一段时间的缺失后,一特征的重新出现或以前特性的再次发生
The return of a trait or recurrence of previous behavior after a period of absence. - 生物进化史在一物种胚胎个体发育和分化期间,该物种的进化阶段有假定的重演现象
The supposed recurrence of the evolutionary stages of a species during the embryonic development and differentiation of a member of that species. - (内科学)持续时间长的、周期性发作的或者以长期患病为特点。
(medicine) being long-lasting and recurrent or characterized by long suffering. - 间接肯定法用有节制的陈述所构成一种修辞手法,即通过否定其反面来表达肯定的意思,例如在这并不是一个小问题中
A figure of speech consisting of an understatement in which an affirmative is expressed by negating its opposite, as in This is no small problem. - 周期两个连续出现或反复出现的现象或事件间的时间间隔;周期循环
The time interval between two successive occurrences of a recurrent event or phases of an event; a cycle.
|
|
|