边Chinese English Sentence:
| - 一听到枪声,一个小男孩就吓得拼命地向天边跑去。
At the sound of the shot one little boy ran like a scalded cat for the horizon. - 那个姑娘十分紧张,我从她身边经过时,只是在她背后的头发上轻轻碰一下,她就惊吓得从椅子上跳了下来。
That girl's a bag of nerves. I just gave the back of her hair a flick in passing and she was out for her chair like a scalded cat. - 加梅德峰位于中印边界的喜马拉雅山西北部的一座山,高7,761。3米(25,447英尺)。1931年首次对该山进行测量
A mountain,7, 761.3 m(25, 447 ft) high, in the northwest Himalaya Mountains on the India-China border. It was first scaled in1931. - 阿空加瓜山海拔7,025。4米(23,034英尺),是安第斯山脉在阿根廷西部近智利边境的一段,是西半球最高的山峰,第一次测量是在1897年
A mountain,7, 025.4 m(23, 034 ft) high, in the Andes of western Argentina near the Chilean border. The highest peak of the Western Hemisphere, it was first scaled in1897. - 攀爬山边上的大块石头。
an act of scaling rock masses on mountain sides. - 密生西葫芦一种白绿色的有扇贝状边缘的扁圆形西葫芦
A greenish-white, flat, round squash with a scalloped edge. - 多叶饰有扇贝式边缘或装饰的平坦的物体或开口
A flat object or opening with scalloped edges or ornaments. - 淡白绿色圆形南瓜,一面平,边缘扇贝形状。
round greenish-white squash having one face flattened with a scalloped edge. - 果实扁圆且边缘呈扇贝状;常为白绿色。
squash plant having flattened round fruit with a scalloped edge; usually greenish white. - 用扇贝干贝来装饰像衣服的边。
decorate an edge with scallops, as of a dress. - 形成或割成干贝状就象贝壳外表的边缘。
shape or cut in scallops, as of the edge of a garment. - (植物学)叶形边缘的;边部被剪切的、具流苏状的或具圆齿状的。
(botany) of the margin of a leaf shape; having the edge cut or fringed or scalloped. - 红细胞皱缩红细胞在高渗溶液中经过渗透作用而产生的皱缩,其表面形成圆齿状边缘的过程
A process resulting from osmosis in which red blood cells, in a hypertonic solution, undergo shrinkage and acquire a notched or scalloped surface. - 欧洲的最北端叫做拉普兰,它位于挪威北部边界,包括斯堪的纳维亚半岛的北部和俄罗斯的一小部分。
The extreme north of Europe is known as Lapland, a land that straddles the Norwegian borders to include the northern part of Scandinavia and a small portion of Russia. - 织工在围巾边上装穗
The weaver fringed the edge of the scarf. - 有大量的多岩石的悬崖绝壁,或者以这样的悬崖绝壁为边界。
abounding in or bordered by rocky cliffs or scarps. - 电视中来自摄象机的图象信号输出中不希望出现的组成部分,它是由光学系统中光散射引起的。光斑常按照它在图象中的位置来描述,例如,边沿光斑、底部光斑。
In television, an unwanted component in the picture signal output from a camera, caused by the scattering of light in the optical system. Flare is often described in terms of its position in the picture, e. g., edge flare, bottom flare. - 他听了责骂只当耳边风。
The scolding ran off him like water off a duck's back. - 具有粗糙边茎的竖立常绿马尾草;以前用于编制器皿。
evergreen erect horsetail with rough-edged stems; formerly used for scouring utensils. - 这口煮锅里边应该刷净。
The saucepan should be scoured out. - 我们该设法把锅里边刷净。
We should try to scour the pot out. - 科迪,威廉·腓特烈1846-1917美国边境侦察员和主持人,1883年后用“疯狂的西方节目”周游美国和欧洲
American frontier scout and showman who after1883 toured the United States and Europe with his Wild West Show. - 童子军队长说这只是到湖边的短途旅行而已。
The Scoutmaster said that it was just a short haul to the lake. - 曲线板一种带有曲线边和几个可剪下的漩涡形图样的扁平制图工具,当制表或绘制工程图时,用作画曲线的定向瞄准装置
A flat drafting instrument with curved edges and several scroll-shaped cutouts, used as a guide in drawing curves when constructing graphs or making engineering drawings. - 中国政府恪守保护知识产权有关国际公约及双边协定的真诚立场和充分承担国际义务的能力,得到了国际舆论广泛的赞誉和支持。
The Chinese government's sincerity in its efforts to scrupulously abide by international conventions and bilateral agreements regarding the protection of intellectual property rights, and its capacity to fully implement its international obligations have been appreciated and supported by world opinion. - 凯利,埃尔斯沃思生于1923美国抽象画家和雕塑家,其作品以颜色区较平并有界线极分明的边为标志
American abstract painter and sculptor whose works are characterized by flat color areas with sharply defined edges. - 而她们又被一群噩梦般的奇形怪状的妇女所代替,白教堂大路边慢吞吞臭烘烘的女人,窑子里酗酒的浮肿的妓女,还有一大群从地狱出来的女鬼,她们满嘴粗话,一身肮脏,乔装成妇女模样,掳掠着水手,搜索着海港的垃圾和贫民窟的残渣。
All these were blotted out by a grotesque and terrible nightmare brood - frowsy, shuffling creatures from the pavements of Whitechapel, gin-bloated hags of the stews, and all the vast hell's following of harpies, vile-mouthed and filthy, that under the guise of monstrous female form prey upon sailors, the scrapings of the ports, the scum and slime of the human pit. - “乔治,”他太太喊他,“从棚子里拿点煤来,煤桶里没有啦。”“倒霉鬼不得安宁,”他一边嘟嚷着说,一边把报纸放下站起身来。
"George," said his wife, "we want some more coal in from the shed. The scuttle's empty." "There's no peace for the wicked," he murmured, laying the newspaper aside and rising to his feet. - 但是,吃过午饭(注意——我在十二点与一点钟之间吃午饭,而可以当作这所房子的附属物的管家婆,一位慈祥的太太却不能,或者并不愿理解我请求在五点钟开饭的用意),在我怀着这个懒惰的想法上了楼,迈进屋子的时候,看见一个女仆跪在地上,身边是扫帚和煤斗。她正在用一堆堆煤渣封火,搞起一片弥漫的灰尘。
On coming up from dinner, however (N.B. I dine between twelve and one o'clock; the housekeeper, a matronly lady, taken as a fixture along with the house, could not, or would not, comprehend my request that I might be served at five),on mounting the stairs with this lazy intention, and stepping into the room, I saw a servant girl on her knees surrounded by brushes and coal-scuttles, and raising an infernal dust as she extinguished the flames with heaps of cinders. - 边防海防
Land and Sea Border Defense - 海滨城镇;海滨城镇;海边的小屋。
coastal towns; seaboard towns; seaside cottages. - 发生、生活或工作在海岸边的
Occurring, living, or working along a seacoast.
|
|
|