中英慣用例句:
  • "作為蘇聯問題專傢,賴斯於1989年被布倫特·斯剋羅夫特從學術界相中,進入前總統喬治·布什的國傢安全委員會,為製訂美國在蘇聯解體這一動蕩時期的政策出謀劃策。
    An expert on the Soviet Union,Rice was plucked from academia in 1989 by Brent Scowcroft to serve on the National Security Council of former President George Bush,where she helped shape U.S.policy during the tumultuous time of the Soviet Union's collapse.
  • 當我們尋找這種黑洞候選體時,所有這些都必須慮進去。
    When looking for black hole candidates, all these things are taken into ac count.
  •  第七點,快速反應,而不是仔細慮、深思熟慮的態度,是主流價值。
    Seventh, prompt reaction rather than thoughtful consideration is emphasised.
  • 此外,當局也修訂《破産欠薪保障條例》,提高遣散費特惠款項的限額,並使勞工處處長在釐定特惠款額時有較大彈性。處長可參雇員減薪前的工資水平,以及雇主就此事所作的承諾來作出决定。
    The Protection of Wages on Insolvency Ordinance was also amended to increase the limit of ex gratia payment for severance pay, and to give the Commissioner for Labour greater flexibility in determining the amount by referring to an employee's wage level before wage deduction and the employer's undertaking on this matter.
  • 他們能經得起嚴峻的驗。
    They can withstand severe tests.
  • 他的勇氣受到嚴峻的驗。
    His courage was severely tried.
  • 他的勇氣在艱難困苦中經受了嚴峻的驗。
    His courage was severely tried by his ordeal.
  • 從邏輯而言,要求形成新的世界秩序聽似正確,而且我真心實意地同意一些觀點,但是,慮到世界上二百餘個國傢在發展和外交上有不同的議事日程,這種要求就顯得荒謬了。
    Logically , calls for a New World Order sound valid , and I whole-heartedly agree with some points , but the absurdity arises when considering that the world's 200-odd nations have diverse agendas when it comes to development and diplomacy.
  • 剋斯報告》出籠後,由於它過於離奇、荒謬,遭到了包括美國在內的一些國傢傳媒和專傢、學者的抨擊。
    After it was released, the Cox Report has been criticized by the media as well as experts and scholars in some countries, including the United States, for its elements of fantasy and absurdity.
  • 衹要這些聯想是察這一問題的唯一媒介,我們現在認識到的顯而易見的謬論就似乎是自明之理。
    So Long as those associations were the only medium through which the subject was looked at, what we now think so gross an absurdity seemed a truism.
  • 慮一個概念不從一個具體的事例出發;從抽象的角度或純理論的角度來慮問題。
    consider a concept without thinking of a specific example; consider abstractly or theoretically.
  • 一位好的法官不但必須慮抽象的"正義",而且要慮案件的全部事實。
    A good judge must consider all the facts of a case as well as the abstraction" justice".
  • 慮她應怎樣回答。
    She considered how she should answer.
  • 把一個抽象的概念作具體的慮。
    consider an abstract concept to be real.
  • 他沒有註意到我進去,因為他正在專心思一個技術問題。
    His failure to notice my entrance proceeded from his absorption in a technical problem.
  • 1988年卡爾加裏奧運會的吉祥物是兩個北極熊,它們分別名叫“喂”和“你好”,是加拿大設計師希拉·司特的大作。
    The 1988 official mascots for the Calgary Games, two polar bears called Hidy and Howdy. Were conceived by the Canadian designer Sheila scott.
  • 擱置推遲對(比如,一項法案)的慮;擱置
    To postpone consideration of(a piece of legislation, for example); shelve.
  • 他們可以暫時不慮這些睏難,但要永遠回避是不可能的。
    They may shelve the difficulties for a while, but they can't put them by indefinitely.
  • 水深對船速的影響至關重要,造船工程師在計算穿速時對此要加以慮。
    The effect of water depths on the speed of ships is essential; naval architects make it into consideration while calculating a ship's speed.
  • 本文作者於9月7日在教育部主辦的“華文科思教學研討會”上發表論文。以下是他的論文摘要:
    This article is an abridgement of a paper the author presented at the Seminar on Thinking Skills and the Teaching of Chinese Language, organised by the Ministry of Education on September 7.
  • 本文節錄作者9月20日在新加坡華文教師會主辦的“思與學習”發佈會所發表的專題演講。
    This article is an abridgement of a paper presented at the launch of "Creativity and Learning" Seminar on September20, 1998, organised by the Singapore Chinese Teachers' Union.
  • 這就是一種“排除模式”,不去問不該問的問題,一則在國際上逃避責任,另外則是在國內誤導美國人民的思模式。
    This is a form of "mode of exclusion". Never ask questions which are not supposed to be asked. For one, it isto shirk the responsibility in the international arena. For another, it is to shape the thinking modes of Americans within the United States.
  • 這就是一種“排除模式”,不去問不該問的問題,一則在國際上逃避責任,另外則是在國內誤導美國人民的思模式。
    This is a form of "mode of exclusion". Never ask questions which are not supposed to be asked. For one, it is to shirk the responsibility in the international arena. For another, it is to shape the thinking modes of Americans within the United States.
  • 到了上帝要驗亞伯拉罕的時候了。
    The time came when God put Abraham to the test.
  • 上帝為了驗亞伯拉罕,要求他犧牲自己的兒子。
    God tempted Abraham by asking him to sacrifice his son.
  • 香港古研究始於本世紀二十年代。根據沿海多處地點出土的古代人類活動的遺跡,證明本港歷史可遠溯至6000多年前。
    Archaeological studies in Hong Kong began in the 1920s and have uncovered evidence of ancient human activities at many sites along the winding shoreline, testifying to events over more than 6000 years.
  • 另一方面,在研究公元前4000年以來的最早期文化時,無疑要慮到環境不斷轉變,其間海平面由低於目前水平100米不斷上升,淹沒沿岸的廣阔平原,今日的海岸綫和環境生態基本上也在該段期間形成。在這地區生活的人必須適應環境,否則便會遭受淘汰。
    There is little dispute, on the other hand, that these earliest periods, from the close of the fourth millennium BC, must be seen within the framework of a changing environment in which sea levels rose from depths of 100 metres below the present - inexorably submerging vast tracts of coastal plain and establishing a basically modern shoreline and ecology to which human groups had to adapt if they were not to perish.
  • 對供應商而言最重要的慮是用最短的學習麯綫提供最豐富的功能集。
    The most important consideration for vendors is to offer the richest set of capabilities along with the shortest learning curve.
  • 她通過了速記考試。
    She succeed in pass her shorthand test.
  • 我通過了珠算和速記的商業技能試。
    I've passed the tests of business skills for abacus and shorthand.
  • 人有思考的能力。
    Man has the ability to reason.
  • "最後,談談我們這學期的期末試。"
    "Last, a few words about the final test for the term."