中英慣用例句:
  • 來的那個推銷員給打發走了。
    The salesman from New York was shifted off.
  • 我離開了紐歡樂的酒店,來到鄉村緑色的林間空地。
    I leave the gay saloon of New York for the green glade of the country.
  • 鮑威利美國紐城曼哈頓南部的一個區。該地區因一條曾是通嚮彼得·史蒂文森的鮑威利或農場道路的街道而得名。在各種不同的時代鮑威利因酒吧,低級的罪犯行為和流浪漢而惡名遠揚
    A section of lower Manhattan in New York City. The street that gives the area its name was once the road to Peter Stuyvesant's bouwerij, or farm. At various times the Bowery has been notorious for its saloons, petty criminals, and derelicts.
  • 在以色列和旦之間的邊界上的一個鹹水湖;其水面低於海拔英尺。
    a saltwater lake on the border between Israel and Jordan; its surface in 1292 feet below sea level.
  • 錫拉丘茲美國紐州中部一城市,位於羅切斯特東南偏東。最初為一交易站及????場,今為製造業和教育中心。人口163,860
    A city of central New York east-southeast of Rochester. Originally a trading post and saltworks, it is now a manufacturing and educational center. Population,163, 860.
  • 香港有5170艘漁船,其中舢舨和非機動漁船占2300艘,有12900名本港漁民和6300名內地過港漁工在這些漁船上作業。
    The Hong Kong fishing fleet, manned by 12 900 local fishermen and 6 300 Mainland deckhands, comprises some 5 170 vessels of which 2 300 are sampans or non-mechanised boats.
  • 翰遜的塞繆爾·翰遜或其作品的,似翰遜文體的,與翰遜或其作品有關的
    Of, resembling, or relating to Samuel Johnson or his writings.
  • 一個人怎樣死去是沒有關係的,問題在於他怎樣去生活。翰遜
    It matters not how a man dies, but how he lives.Samuel Johnso
  • 他同樣也受到了影響;一些人沒有想過去做好事,同樣也他們沒有能力阻止自己不做壞事-塞繆爾.翰遜。
    He was similarly affected; some people have littlepower to do good, and have likewise little strength to resist evil- Samuel Johnson.
  • 先知書希伯萊聖經三個部的第二部,包括書亞記,士師記,撒母耳記,國王記,以撒記,耶利米書,以西結書和卡二先知書
    The second of the three divisions of the Hebrew Scriptures, comprising the books of Joshua, Judges, Samuel, Kings, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the Twelve.
  • 人生不長,切不可花費太多的時間去考慮應該怎樣度過這一輩子。              --塞繆爾·翰遜
    Life is not long, and too much of it must not pass in idle deliberation on how it shall be spent.              --Samuel Johnson
  • 聖斯特凡諾條約
    Treaty of San Stefano
  • 《舊金山對日和約》
    San Francisco Treaty of Peace with Japan
  • 1859年在拿破侖領導下的佛朗哥撒丁島武裝戰勝了弗朗西斯·瑟夫領導下的奧地利人。
    a battle in 1859 in which the Franco-Sardinian forces under Napoleon III defeated the Austrians under Francis Joseph.
  • 1859年在法國與拿破侖三世和奧地利的弗朗西斯·瑟夫皇帝領導的撒丁人之間的一場非决定性戰役。
    an indecisive battle in 1859 between the French and Sardinians under Emperor Napoleon III and the Austrians under Emperor Francis Joseph I.
  • 曼德維爾,翰1670?-1733某一真名不詳作傢的筆名,著有翰·曼德維爾爵士航海及旅行記(1371年),描寫在東方的種種奇異的旅程
    Dutch-born British physician, philosopher, and satirist whose major work, The Fable of the Bees(1714), depicts all activity as being motivated by self-interest.
  • 這位世界上最年輕的王後,年僅30歲的旦王室新成員明白,在那個極端保守的王國——沙特阿拉伯不喜歡婦女參與國事,甚至不允許婦女駕車,當她丈夫阿卜杜拉接受隆重的歡迎儀式時,她卻被迫等候在沙特阿拉伯機場的飛機上,不過她對此並無怨言,因為她不想製造醜聞或侮辱任何人的傳統,但她也不會回安曼與孩子們獨處。
    The fresh? faced Jordanian royal, at 30 the youngest queen in the world, knew the harshly conservative kingdom did not appreciate women's mingling in affairs of state ? ? that women in Saudi Arabia weren't even allowed to drive. When she was made to wait in the plane on the Saudi tarmac while Abdullah was treated to a pomp? filled welcoming ceremony, the queen didn't complain. She had no intention of causing a scandal, or insulting anyone's traditions. But she wasn't about to sit alone with the kids back in Amman, either.
  • 節約等於收入。
    Saving is getting.
  • 翰在積蓄錢想買架新自行車。
    John was saving up for a new bicycle.
  • 約翰在打鼾。
    John was sawing gourds.
  • 翰說過,如果你說愛上帝卻不愛你的鄰人那你就是一個撒謊者。
    St. John says that you are a liar if you say you love God and you don't love your neighbor.
  • 中國一貫註重合理的國防費規模,依據國傢財力可能,在綜合平衡的前提下適當安排國防費用,保障重點,合理使用,厲行節,提高效益,用有限的經費維持國防建設的最低需要。
    China has consistently stressed rationally scaled expenditure on defense. The costs of defense are appropriately allocated based on the nation's financial capacities, while retaining the premise of overall balance. Key areas are guaranteed attention, funds are rationally used and strict economy practiced so as to ensure maximum benefit and be sure that the minimum requirements for national defense work are met within the limited budget.
  • 有些人說這是[羅斯福總統的]新政和[翰遜總統的]大社會以來最大膽的計劃。也有些人說這是一個漫天大謊,說剋林頓就是在數字上動手腳。
    Some say it's the boldest plan since the New Deal or the Great Society. Others say it's a colossal scam and Clinton is just cooking the books.
  • 一種絶跡的西德語分佈於大700到1350年斯堪的那維亞半島和冰島。
    the extinct Germanic language of medieval Scandinavia and Iceland from about to 700 to 1350.
  • 船員們開始節使用儲量不多的淡水。
    The crew started to eke out there scanty supply of fresh water.
  • 使用稀有能源的必要性
    The need to economize scarce energy resources.
  • 中文本的《紅字》大一星期後回到圖書館。
    The Chinese version of The Scarlet Letter is due back in about a week.
  • 中文本的《紅字》大一星期後回到圖書館。
    The chinese version of the Scarlet Setter is due back in about a week.
  • 這種物質積纍30年方可達到危險水平,屆時它將破壞患者的神經係統和器官。
    It takes about three decades for the substance to accumulate to dangerous levels, at which point it can destroy the victim's nerves and organs.
  • 讓我想想:這就是說已經掉了大四千英裏了,我想……”(你瞧,愛麗絲在學校裏已經學到了一點這類東西,雖然現在不是顯示知識的時機,因為沒一個人在聽她說話,但是這仍然是個很好的練習。)“……是的,大概就是這個距離。那麽,我現在究竟到了什麽經度和緯度了呢?”
    Let me see: that would be four thousand miles down, I think--' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) `--yes, that's about the right distance--but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?'
  • 應計利息是指纍積的息票利息,由債券的買入者付給賣出者(除非契未得到履行)。
    Accrued interest is the accumulated coupon interest, paid to the seller of a bond by the buyer (unless the bond is in default).
  • 時報比他報搶先報導了那次意外事故。
    The New York Times scooped its rivals with an early report on the accident.