中英慣用例句:
  • 從同一、一致或者重複中脫出來。
    broken away from sameness or or identity or duplication.
  • 我塞繆爾·利維,無永久住址,被控遊蕩鬼混,因此我必須立即開倫敦,永不再來。
    I, Samuel levy, of no fixed abode, am being charged with loitering and soon I must leave London for ever.
  • 國會...給人以這樣的印象...一群混亂的、分的地方勢力-薩繆爾.盧貝爾;一個獨立民族的聯盟-e.b.懷特;鬆散的聯合;分裂的團體。
    Congress...gave the impression of...a confusing sum of disconnected local forces-Samuel Lubell; a league of disunited nations- E.B.White; a fragmented coalition; a split group.
  • 他推遲了開舊金山去邁阿密。
    He postponed leaving San Francisco for Miami.
  • 您說穆爾森林舊金山很近?
    You said that Muir Woods is near San Francisco?
  • 如果連生活中的瑣事也要受到嚴刑峻法的管製,那我們也不能苛刻地指責萌生去念頭的國人,他們也衹不過是想充分地享受到選擇的權力。
    If trivialities in our daily lives still have to come under scrutiny by the authorities, it will be hard for us to point an accusing finger at those who are thinking of leaving. They may just want to exercise fully their freedom of choice.
  • 林彪、“四人幫”動不動就用“脫政治”的罪名來打擊科學技術人員,誰要是努力鑽研業務,就會被扣上“白專”帽子。
    Lin Biao and the Gang of Four frequently attacked scientists and technicians, accusing them of being "divorced from politics" and labelling those who studied diligently to enrich their knowledge and improve their skills as "white and expert" .
  • 我們等待漲潮,讓潮水把船浮起開沙灘
    We wait for the tide to float the boat off the sandbank
  • "婚姻往往像在水上漂流,會陷入危險的激流裏,會偏航嚮流嚮暗藏的沙洲。
    “ Often,marriages tend to drift.They get caught in dangerous currents.They get off course and head toward hidden sandbars.
  • 他們中的一個重擊了我的床最近的窗戶的窗框。
    One of them banged the sash of the window nearest my bed.
  • 麥地那沙特阿拉伯西部一城市,位於麥加以北。穆罕默德自622年逃麥加後就住在這兒。建有穆罕默德陵墓。穆罕默德清真寺是穆斯林教徒朝寺的聖地。人口290,000
    A city of western Saudi Arabia north of Mecca. Mohammed lived here after fleeing from Mecca in622. The Mosque of the Prophet, containing Mohammed's tomb, is a holy site for Moslem pilgrims. Population,290, 000.
  • 你受到控訴,你要被流放,逐這塊吞噬被你殘殺的兄弟的鮮血的土地。
    Now you are accursed, and banished from the ground which has opened itsmouth wide to receive your brother's blood, which you have shed.
  • 嚴格的準確;不允許對標準的背
    rigidly accurate; allowing no deviation from a standard.
  • 劉博士研究人造子宮的過程是:從子宮內膜上剝細胞,然後在能起生物降解作用的物質支架上培育這些細胞。
    Liu's work involves removing cells from the endometrium, the lining of the womb, then growing layers of these cells on scaffolds of biodegradable material.
  • 托德和馬吉一到凱西傢就跑到後院玩去了。剋裏斯蒂提醒他們要遠房子後面的鐵道。
    Todd and Marki immediately scampered into Kathy's backyard to play,and Kristi reminded them to keep away from the railroad tracks that ran behind the house.
  • 粘連連接通常分的解剖結構的疤痕組織纖維帶
    A fibrous band of scar tissue that binds together normally separate anatomical structures.
  • 詹姆士患猩紅熱後被隔了三個星期。
    James was quarantined for three weeks when he had scarlet fever.
  • 當人到老年時,他們還會由於兩個原因而積聚東西,其一為缺乏體力和腦力——這兩方面的精力在翻出無用的東西並把它們扔掉都是重要的;另一個原因是感情問題。不管是power,force還是strength,都不開食物中的營養所提供的energy。用作技術術語時,strength的意思的“強度”
    As they grow old, people also accumulate belongings for two other reasons, lack of physical and mental energy, both of which are essential in turning out and throwing out and throwing away,and sentiment.
  • 讓我想想:這就是說已經掉了大約四千英裏了,我想……”(你瞧,愛麗絲在學校裏已經學到了一點這類東西,雖然現在不是顯示知識的時機,因為沒一個人在聽她說話,但是這仍然是個很好的練習。)“……是的,大概就是這個距。那麽,我現在究竟到了什麽經度和緯度了呢?”
    Let me see: that would be four thousand miles down, I think--' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) `--yes, that's about the right distance--but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?'
  • 我抱起書開了房子。
    I scooped up my books and left the house.
  • 當他開我的房間時,他輕衊的看了我一眼。
    He took a scornful glance at me when he left my room.
  • 這一裝置帶有電視攝像機,把它近距對準了以後證明為鞭子號沉船的某個部分。
    The device carried a TV camera and managed to focus it at close range on what later proved to be a part of Scourge.
  • 他們正要開時,突然聽到警報器在背後尖叫起來。
    They is about to leave when they hear a siren screaming behind them.
  • 他們正要開時,突然聽到警報器在背後尖叫起來。
    They were about to leave when they heard a siren screaming behind them.
  • 每個家庭的春聯都反映了各自的文化品味、興趣愛好、理想、希望等,大部分的主題不開快樂、財富和長壽等。
    These scrolls may differ considerably in meaning; each scroll reflecting a family's own personal interests and hobbies, aspirations, cultural tastes, good wishes and goals. The more popular themes represent happiness, wealth, and longevity.
  • 頂尖運動員與教練一起仔細研究,尋找成功與失敗的原因,從中吸取經驗教訓,但他們從不背長期目標。
    Top athletes scrutinize both success and failure with their coach to extract lessons from them, but they are never distracted from longer-term goals.
  • 早晨三點鐘,在布朗剋斯四號地鐵綫木坪站裏十分無聊。可是對做了二十一年售票員的羅爾斯來說,恐懼是時刻不的。雖然乘客稀疏,她對每一個人都仔細觀察。
    At 3 a.m., at the Woodlawn subway station on the No. 4 line in the Bronx, tedium has set in. Yet for Barbara E. Rawls, a token clerk for 21 years, fear is always there too. Customers are few and far between, but she scrutinizes each one.
  • 硬脂酸和棕櫚酸的不溶的鈣????,在肥皂與含有鈣子的水混合時形成,是硬水地區産生的浮渣。
    an insoluble calcium salt of stearic acid and palmitic acid; it is formed when soap is mixed with water that contains calcium ions and is the scum produced in regions of hard water.
  • 而交通管理工程技術人員有些由於缺乏機靈,有些缺少職業道德而匆匆開這一崗位。這種交通信號燈編碼係統於1914年在俄亥俄州的剋利夫蘭市首次實行。
    Traffic engineers, either lacking in ingenuity or a work ethic, scurried off with this system of color coding, and instituted the very first electric stoplight in Cleveland, Ohio in 1914.
  • 在十八世紀晚期從門諾派分出來的一個正統再洗禮流派;主要分佈在賓夕法尼亞洲。
    an orthodox Anabaptist sect separated from the Mennonites in late 17th century; settled chiefly in SE Pennsylvania.
  • 大部分是白羽、蹼足的熱帶海鳥,常出沒在遠陸地的地區。
    mostly white web-footed tropical seabird often found far from land.
  • 發現有本法第十八條規定的名錄所列的病蟲害的,作不準帶運輸工具、除害、封存或者銷毀處理。
    In the event any disease, insect pest or harmful organism specified in the catalogues mentioned in Article 18 of this Law is discovered, the cargoes shall be subjected to such treatments as prohibition from discharge from the means of transport, disinfection and disinfestation, sealing up or destruction.