真中英惯用例句:
| - 那话剧是根据真实的故事编的。
That play is based upon an actual occurrence. - 指真实性;真实存在的。
of the nature of fact; having actual existence. - 我们要的是真正的模型。
We'd like to have the actual models. - 实际存在;真实
To have actual being; be real. - 石头和树……这个真实的世界;真实的英雄行为;真实的引起感情体验的事情。
rocks and trees...the actual world; actual heroism; the actual things that produced the emotion you experienced. - 我们在电视上看到了真实的婚礼;将真实的跳动拍成电影。
we saw the actual wedding on television; filmed the actual beating. - 一个现实情况的真相。
the facts about an actual situation. - 事故的真实报道
An actual account of the accident. - 交战双方间的真实战争。
actual fighting between the warring parties. - 真实情形真实的情况或事件
Actual conditions or facts. - 地震本身的真正原因是地球表面的或地底下的岩石断裂或破裂。
The actual cause of the quake itself is the rupturing or breaking of rocks at or below the earth's surface. - 许多真菌特有的密实的菌丝块形成的根状结构。
a dense mass of hyphae forming a rootlike structure characteristic of many fungi. - 我真不了解他到底是怎样的人;一会儿正常,一会儿又像个疯子。
I really don't know what kind of man he really is; on one occasion, he is normal, and on another, he acts like a lunatic. - 这位女演员真是太蹩脚了。
This actress is just too much! - 这玫瑰花真香!
Don't the roses smell sweet! - 房间陈设富丽堂皇,布尔雕刻的和玫瑰木的家具、塞弗尔和中国的花瓶、萨克森的小塑像、绸缎、天鹅绒和花边绣品;真是目不暇接,应有尽有。
The furniture was superb. Rosewood and Buhl-work pieces, Severs vases and blue china porcelain, Dresden figurines, satins, velvet and lace, everything in fact. - 根霉任一种根霉属属类中的各种致腐真菌中,例如黑根霉即普通的面包霉菌
Any of various rot-causing fungi of the genus Rhizopus, such as R. nigricans, the common bread mold. - 任意一种属于armillaria种的真菌,有褐色的纤维的根状菌束,在诸如苹果树或枫树的一些树木的根部造成毁灭性腐烂。
any of several fungi of the genus Armillaria that form brown stringy rhizomorphs and cause destructive rot of the roots of some trees such as apples or maples. - 滑阀真空泵
rotary plunger vacuum pump - 旋片真空泵
sliding-vane rotary vacuum pump - 那真糟糕。
It's a rotten shame. - 这样对她真是太糟糕了!
What a rotten thing to do to her! - 他由于不肯花钱漆篱笆,结果篱笆烂了,倒一下来。他真是个小处精明,大处浪费的人。
His fence is rotting and falling down because he wouldn't spend money to pain it .He is penny wise and pound foolish. - 朱庇特身著锁子铠,上罩金色大钮扣的黑绒外套,头戴镀金的银扣子的尖顶头盔;若非他脸上的胭脂和浓须各遮住面部的一半,若非他手执一个缀满金属饰片、毛刺刺布满金箔条子的金色纸板圆筒——明眼人一看便知道它代表霹雳②,若非他两只光脚按照希腊方式饰着彩带,那么,他那身威严的装束,真可以同贝里公爵禁卫军中布列塔尼的弓箭手相媲美了。
Jupiter was arrayed in a “brigandine” or shirt of mail of black velvet thickly studded with gilt nails, on his head was a helmet embellished with silver-gilt buttons, and but for the rouge and the great beard which covered respectively the upper and lower half of his face, but for the roll of gilded pasteboard in his hand studded with iron spikes and bristling with jagged strips of tinsel, which experienced eyes at once recognised as the dread thunder-bolt, and were it not for his flesh-coloured feet, sandalled and beribboned á la Grecque, you would have been very apt to mistake him for one of M. de Berry’s company of Breton archers. - 不管你是想为日常散步增添一些兴奋或是使自己活跃起来而去参加纺纱课程,用下面七条真实可测的收益来衡量一下你对时间的投资吧。
Whether you're trying to muster up some excitement for your daily walk or rouse yourself to attend a Spinning class, check out these seven real and measurable returns on your investment of time. - 在丁太太送晚饭来时,我装着打听关于我的住所必需的东西,请她坐下来守着我吃,真诚地希望她是一个地道的爱絮叨的人,希望她的话不是使我兴高采烈,就是催我入眠。
and, under pretence of gaining information concerning the necessities of my establishment, I desired Mrs Dean, when she brought in supper, to sit down while I ate it; hoping sincerely she would prove a regular gossip, and either rouse me to animation or lull me to sleep by her talk. - 通常情况下,一支激动人心的乐曲录在这种磁带上,放出来总是不如真的那么生动热烈。
Usually a rousing piece, on this recording, never really takes life. - 制霉菌素一种抗体,c46h77no19,由诺尔斯氏链霉菌属产生,主要用于真菌感染的治疗
An antibiotic, C46H77NO19, produced by the actinomycete Streptomyces noursei and used especially in the treatment of fungal infections. - 每天千篇一律的工作真让我讨厌。
All the routine work really browns me off. - 每天千篇一律的工作真让我讨厌。
All this routine work really browns me off. - 大部分传真机放在公共地点,所以每位经过的同事都可以看,而有些公司例行公事地检查雇员的电子邮件。
Most fax machines are located in public places,so anyone who passes by can read them,and some businesses routinely screen their employees' e-mail. - 我们当中没有几个人——即使在王室成员的荫庇下——会执著地从事同一项工作近80年,但看看王太后赞助的130多家民间组织和十几家军人组织,她终其一生非常出色地、严格认真地履行职责的形象就浮现在你的眼前。
Not many of us, even comforted by the privileges of royalty, would manage to stick at the same job for nigh on 80 years, but when you work through the lists of the 130? plus civil organisations and dozen or so military that the Queen Mother supports, a remarkable picture emerges of a lifetime of duty carried out with extraordinary skill and thoroughness.
|
|
|