白中英惯用例句:
| - 一种小形的、腐生的林地植物,植物体蜡白色或粉白色,有鳞状叶,花下垂;植物体干时变黑。
small waxy white or pinkish-white saprophytic woodland plant having scalelike leaves and a nodding flower; turns black with age. - 用菝葜根提取物或白桦油和擦木调味的碳酸饮料。
carbonated drink flavored with an extract from sarsaparilla root or with birch oil and sassafras. - 英国司法运作的前提是被告在被证明有罪之前是清白的。
British justice works on the premise that an accused person is innocent until he's proved guilty. - 让这位诚实的讽刺艺术家愤慨的并不是有权势或有影响的人物的举止太白痴。
what arouses the indignation of thehonest satirist is not the fact that people in positions of power or influence behave idiotically. - 这位世界上最年轻的王后,年仅30岁的约旦王室新成员明白,在那个极端保守的王国——沙特阿拉伯不喜欢妇女参与国事,甚至不允许妇女驾车,当她丈夫阿卜杜拉接受隆重的欢迎仪式时,她却被迫等候在沙特阿拉伯机场的飞机上,不过她对此并无怨言,因为她不想制造丑闻或侮辱任何人的传统,但她也不会回安曼与孩子们独处。
The fresh? faced Jordanian royal, at 30 the youngest queen in the world, knew the harshly conservative kingdom did not appreciate women's mingling in affairs of state ? ? that women in Saudi Arabia weren't even allowed to drive. When she was made to wait in the plane on the Saudi tarmac while Abdullah was treated to a pomp? filled welcoming ceremony, the queen didn't complain. She had no intention of causing a scandal, or insulting anyone's traditions. But she wasn't about to sit alone with the kids back in Amman, either. - 发现于加拿大上白垩纪的小的无齿蜥臀目恐龙。
small toothless saurischian dinosaurs; upper Cretaceous of Canada. - 前肢较短的蜥臀目食肉恐龙;生活于侏罗纪和白垩纪之间。
carnivorous saurischian dinosaurs with short forelimbs; Jurassic and Cretaceous. - 白银时代之后就是青铜时代。人们的禀性更加粗野,动辄就要大兴干戈,但是还没有达到十恶不赦的地步。
Next to the Age of Silver came that of brass, more savage of temper and readier for the strife of arms, yet not altogether wicked. - 窗角边结了一层锯末般的白霜。
Frost collected in the window corners like sawdust. - 六氯化苯一种白色晶状粉末,c6h6cl6,主要用于农业杀虫剂,也局部的用于疥疮和生虱子的治疗
A white crystalline powder, C6H6Cl6, used chiefly as an agricultural pesticide but also used topically in the treatment of scabies and pediculosis. - 怪柳属的任何一种灌木或小乔木,具有鳞状或针状的叶,花小、白色或淡粉色、成羽状总状花序。
any shrub or small tree of the genus Tamarix having small scalelike or needle-shaped leaves and feathery racemes of small white or pinkish flowers; of mostly coastal areas with saline soil. - 企鹅一种居于南半球寒带地区的体胖且不能飞翔的企鹅科海鸟,长有适于游泳和潜水的鳍状翼和蹼足,腹部有小的白色鳞片状羽毛,背部有黑色类似状羽毛
Any of various stout, flightless marine birds of the family Spheniscidae, of cool regions of the Southern Hemisphere, having flipperlike wings and webbed feet adapted for swimming and diving, and short scalelike feathers that are white in front and black on the back. - 在白葡萄酒沙司中的扇贝,盛在扇贝壳中食用。
scallops in white wine sauce served in scallop shells. - 密生西葫芦一种白绿色的有扇贝状边缘的扁圆形西葫芦
A greenish-white, flat, round squash with a scalloped edge. - 淡白绿色圆形南瓜,一面平,边缘扇贝形状。
round greenish-white squash having one face flattened with a scalloped edge. - 果实扁圆且边缘呈扇贝状;常为白绿色。
squash plant having flattened round fruit with a scalloped edge; usually greenish white. - 直立天竺葵,扇形叶,叶缘内有略宽的彩带,白色、粉色或红色花。
an upright geranium having scalloped leaves with a broad color zone inside the margin and white or pink or red flowers. - 一种白色三价金属元素,有时归为稀土属,见于斯堪的纳维亚钪钇石中。
a white trivalent metallic element; sometimes classified in the rare earth group; occurs in the Scandinavian mineral thortveitite. - 杜卡基斯先生有一次曾坦白地说他喜欢一本关于瑞典土地使用计划的书。像这样一位候选人,在到处皆是德国及斯堪的那维亚人的州里,是容易被接受的。这些人很多仍崇信社会民主政治中的一个观念-公理是有计划、有秩序的。
A candidate like Mr. Dukakis, who once confessed to enjoying a book on Swedish land use planning, went down well in a state full of Germans and Scandinavians, many of whom still adhere to the notion of planned, orderly justice that is embodied in social democracy. - 他的头上几乎没有什么灰白头发。
His hair was scarcely touched with grey. - 由于男宾少,伊丽莎白·班纳特有两场舞都不得不空坐。
Elizabeth Bennet had been obliged, by the scarcity of gentlemen, to sit down for two dances; - 北美西部的一种多年生草本植物,花钟状,内部白色,外面大部分微绿色;其球茎可食。
perennial plant having umbel-like clusters of 1-4 showy white bell-shaped flowers atop erect unbranched stems; edible bulbs useful in times of scarcity; eastern Montana and western North Dakota south to northern Arizona and northwestern New Mexico. - 那个老女人皱巴巴的皮肤;他看起来形容枯槁,像是生病了;皱巴巴的老男人;一个长着干瘪的脸,下巴尖瘦的瘦弱、衣衫褴褛的人——w·f·斯塔科尔;尽管手臂瘦弱,他还是表现得很好;一个长着卷曲的白头发的干瘪、瘦小的人。
the old woman's shriveled skin; he looked shriveled and ill; a shrunken old man; a lanky scarecrow of a man with withered face and lantern jaws-W.F.Starkie; he did well despite his withered arm; a wizened little man with frizzy gray hair. - 这块头巾的蓝色已褪成白色了。
The blue of this scarf has run into white. - 欧亚大陆栽培的一种灌木,花淡黄白色、成对生,果实深红色。
cultivated Eurasian shrub with twin yellowish-white flowers and scarlet fruit. - 有绯红色或白色或紫色花的草本植物,在雨天来临时合拢。
herb with scarlet or white or purple blossoms that close at approach of rainy weather. - 一种常绿灌木,花爪状或喙状、红色至白色;产于新西兰。
evergreen shrub with scarlet to white claw- or beak-like flowers; New Zealand. - 白云舒卷。
The white clouds mass and scatter. - 大型食肉两足恐龙,巨大的牙齿上有刀一样的锯齿;可能算是食腐动物更胜于一个主动的食肉动物;上白垩纪;北美洲。
large carnivorous bipedal dinosaur having enormous teeth with knifelike serrations; may have been a scavenger rather than an active predator; Upper Cretaceous; North America. - "直到警察将她抱了起来,她才明白:我没事了!
Only when police scooped her up did the thought hit her: I'm safe! - 我们一直活得太舒服、太散了,许多人也许非常自私;但严厉的命运之手正驱使我们,使我们站到一个新的高度。从这里我们能够看到维系一个国家伟大永恒的东西——我们已经忘却的荣誉、职责、爱国主义,以及裹藏在白色光辉中的牺牲的峰巅,它像一只粗糙的手指直指苍穹。
We have been too comfortable and too indulgent - many, perhaps, too selfish - and the stern hand of fate has scourged us to an elevation where we can see the great everlasting things that matter for a nation -the great peaks we had forgotten, of Honour, Duty, Patriotism, and, clad in glittering white, the great pinnacle of Sacrifice pointing like a rugged finger to Heaven. - 一次,正传说又有人在放火焚烧房屋,有人在我家门口人行道上用白漆写下:黑人兄弟。
Once, when there were rumors of new burnings, someone scrawled in white paint on the pavement out side my house: Soul Brother.
|
|
|