中英惯用例句:
  • 英国物理治协会在其成员中开展了一次调查,发现四分之三的人认为狗狗健康的第一威胁是体重超重。
    A survey by the Chartered Society of Physiotherapy found three quarters of members put dogs being excessively overweight as their main concern.
  • 从大风子树中获取的一种油,用于治皮肤疾病和麻疯病。
    an oil from chaulmoogra trees; used in treatment of skin diseases and leprosy.
  • 这就是工作的一部分:在这样的小镇上,不是医过程一结束体检就结束的。
    It was part of the job: in a small town like this, the checkup does not end with the medical procedure.
  • ——罪犯有维持身体健康的权利,罪犯享受免费医,每年定期接受健康检查,生病得到及时诊治。
    --- Prisoners have the right to maintain good health. They enjoy free medical care and receive a regular medical checkup every year. If they become ill, prompt medical treatment is given.
  • 她在做化学法过程中日益消瘦。
    She emaciated during the chemotherapy.
  • 顷刻之间,泪水和化淹没了她的生活。
    Suddenly tears and chemotherapy overtook her life.
  • 病人对于化一会儿也不能忍受
    The patient cannot endure chemotherapy for any length of time.
  • 不能忍受任何噪音;不能忍受任何程度的化
    can't stand any noise; could not endure chemotherapy for any length of time.
  • 工作原理从某种意义上来说,化就象在癌细胞上投下了一枚炸弹。
    How it works: Chemotherapy, in a sense, is like dropping a bomb on a cancer tumor.
  • 听到这个消息,渥尔讷医生很高兴,但告诉他们,放射和化几乎肯定已导致詹姆斯不育。
    She was happy,but informed them that the radiation and chemotherapy had almost certainly left James sterile.
  • 第一次化后不久,我就让婉达帮着我收拾书房。
    Soon after the first chemotherapy treatment, I asked Wanda to help me clean up the studio.
  • 当化失败后,维提塔和同事们用携带有毒“弹头”的单克隆抗体来给这位妇女进行治
    When chemotherapy failed, Vitetta and colleagues treated the woman with a monoclonal carrying a toxic "warhead.
  • 药征一种治方法或手段,如外科,化学法或电等对病痛的物理
    A therapeutic method or agent, such as surgery, chemotherapy, or electrotherapy, that involves the physical treatment of a disorder.
  • 几个专家建议我进行化,但是经过大量研究之后,我得知这会使我想要孩子的梦想破灭。
    Several specialists recommended chemotherapy,but after doing lots of research,I knew it could destroy my chances of having a baby.
  • 对细胞有毒性作用的药物;一般用于为了制止癌细胞增殖的化学法。
    any drug that has a toxic effect on cells; commonly used in chemotherapy to inhibit the proliferation of cancerous cells.
  • 它杀死癌细胞但也会杀死正常的细胞。这就是为什么接受化的病人常常会恶心、头发脱落,并产生其它副作用。
    It kills normal cells as well as cancerous cells, and this why patients receiving chemotherapy so often suffer from nausea, hair loss and other side effects.
  • 通过化破坏骨髓及其中的癌细胞,然后注入捐赠者健康的骨髓。
    At the time, the only known cure for CML was a bone? marrow transplant, in which the marrow and cancer cells it contains are destroyed by chemotherapy and replaced with healthy marrow from a donor.
  • 控制或杀死神经细胞的药物;用于杀死癌细胞的化学法;也有一些副作用例如恶心、呕吐、脱发和骨髓功能减退。
    any of several drugs that control or kill neoplastic cells; used in chemotherapy to kill cancer cells; all have unpleasant side effects that may include nausea and vomiting and hair loss and suppression of bone marrow function.
  • 今年(指2000--编者注)3月,生产切斯特菲尔德和云雀牌香烟的利格特集团承认吸烟使人上瘾并会引发癌症,并且同意向22个州支付总额为7.5亿美元的赔偿金,这22个州提起了诉讼,要求烟草公司向治与吸烟有关的疾病的医补助制度进行赔偿。
    In March, the Liggett Group, makers of Chesterfield and Lark brand cigarettes, admitted that cigarettes were addictive and cause cancer and agreed to pay about $750 million total to 22 states that had filed suit to force tobacco companies to pay for Medicaid for smoking-related illnesses.
  • 通过多种资金渠道,解决妇女避孕、节育、生育的费用,保障妇女生育期间享有必要的医保健和获得合理的经济补助。
    Meanwhile, efforts should be made to cover the cost of contraception, fertility regulation, and childbearing by pooling various capital resources; and insure preliminary health care and reasonable subsidy for women in their childbearing period.
  • 生育保险支付待遇主要包括:因生育发生的医费用和产假期间按月发放的生育津贴等。
    The insurance benefits cover mainly medical treatment for childbirth and monthly childbirth allowance for employees during maternity leave.
  • 不借助药物或其他医干预而进行的分娩;不使用药物缓解疼痛或辅助完成分娩过程。
    labor and childbirth without medical intervention; no drugs are given to relieve pain or aid the birth process.
  • 实践脊柱按摩法的临床医学家。
    a therapist who practices chiropractic.
  • 调节,正骨使用按摩脊椎病法以纠正脊柱间的轻微变位从而治(脊骨)不适
    To treat disorders of(the spine) by correcting slight dislocations between vertebrae using chiropractic techniques.
  • 限制盐(氯化钠)量摄入的饮食;常用来治高血压、浮肿或其他病症。
    a diet that limits the intake of salt (sodium chloride); often used in treating hypertension or edema or certain other disorders.
  • 催眠法基于或使用催眠术的法,尤其用于治慢性病
    Therapy based on or using hypnosis, especially for treatment of chronic pain.
  • 私人养院为老人或慢性病患者提供住处和护理的私人机构
    A private establishment that provides living quarters and care for the elderly or the chronically ill.
  • 他根据情况,变换治方法。
    He varies the treatment according to circumstances.
  • 为了向10至15岁的青少年灌输良好的公民意识并推广健康的生活方式,医辅助队自一九九七年起推行青年大使计划。
    To promote a sense of citizenship and healthy lifestyle among young people aged between 10 and 15, the AMS launched its Youth Ambassador Scheme in 1997.
  • 但是,对于几百万不确定是赞成还是反对长期荷尔蒙替代法的妇女来说,新发现确实是首次将问题明朗化。
    But for millions of women juggling the pros and cons of long-term HRT,the new findings offer something virtually unprecedented,which is clarity.
  • "登山运动员在攀登悬崖峭壁时摔断了一条腿,住院治了一个月。"
    The mountaineer broke a leg while climbing a cliff and was hospitalized for a month.
  • 在血液阻塞部位能使纤维蛋白溶解的溶解血栓剂(商标是activase);用于治急性心肌梗塞。
    a thrombolytic agent (trade name Activase) that causes fibrinolysis at the site of a blood clot; used in treating acute myocardial infarction.