中英慣用例句:
  • 現代血動物的骨骼結構與冷血動物有着本質上的區別。
    There is a clear difference in bone structure between modern cold-blooded and warm-blooded animals.
  • 簡言之,哺乳動物是血、肺呼吸和多毛的脊椎動物。
    In brief, mammals are warm-blooded, lung-breathing, hairy vertebrates.
  • 血動物的血壓通常是相當高的。
    warm-blooded animals tend to have relatively high blood pressures.
  • 沒有翅膀且通常身體扁平、吸血的昆蟲,寄生在血動物身上。
    wingless usually flattened blood-sucking insect parasitic on warm-blooded animals.
  • 血、卵生、有羽毛的脊椎動物,前肢演變形成翅膀。
    warm-blooded egg-laying vertebrates characterized by feathers and forelimbs modified as wings.
  • 血動物通常具有密佈血管的骨骼組織,而冷血動物則有着相當厚的骨骼組織,有時甚至有每年生長的環帶。
    Warm- blooded animals tend to have highly vascularized bone tissue. Cold-blooded animals, on the other hand, have relatively dense bone, sometimes even showing annual growth rings.
  • 沒有這樣的結構,許多血動物將很快脫水,特別是在乾燥的氣候條件下。
    Without these structures, many warm-blooded animals would quickly dehydrate, especially in dry climates.
  • 目前還沒有確切的證據表明某些恐竜是否是血動物。
    There is probably no evidence that would definitively prove whether or not some dinosaurs were warm-blooded.
  • 關於它們是否是血動物這一問題,現在仍然沒有出現被廣泛接受的確切答案。
    There is as yet no widely accepted definitive answer as to whether or not they were warm-blooded.
  • 鳥,禽一種鳥綱血、卵生、有羽毛的脊椎動物,前肢演變形成翅膀
    Any of the class Aves of warm-blooded, egg-laying, feathered vertebrates with forelimbs modified to form wings.
  • 有些血動物,如貓,狗,或狼,不需要鼕眠。
    Some warm-blooded animals, like the cat , the dog or the wolf, do not need to hibernate.
  • 的,冷血的一種體隨周圍環境度變化的生物的,與之有關的;冷血的
    Of or relating to an organism having a body temperature that varies with the temperature of its surroundings; cold-blooded.
  • 跳蚤蚤目的各種小型、無翅吸血昆蟲中的任一種,長有適於跳躍的腿,寄生在血動物身上
    Any of various small, wingless, bloodsucking insects of the order Siphonaptera that have legs adapted for jumping and are parasitic on warm-blooded animals.
  • 使得果樹都開了花。
    The hot weather has brought out all the blossom on the fruit trees.
  • 無足蜥蜴屬的蜥蜴;帶或熱帶地區四肢無力蚯蚓狀蜥蜴,眼睛和耳朵隱蔽,尾巴短而硬。
    a lizard of the genus Amphisbaena; harmless wormlike limbless lizard of warm or tropical regions having concealed eyes and ears and a short blunt tail.
  • 大西洋西部比較暖的深水中圓盤狀食用魚。
    deep-bodied disk-shaped food fish of warmer western Atlantic coastal waters.
  • 普遍生活在世界各地帶及熱帶沿海水域的鯊魚;身體沉重並(對人才)有危險。
    a most common shark in temperate and tropical coastal waters worldwide; heavy-bodied and dangerous.
  • 情感增盛不同尋常的高體
    Unusually high body temperature.
  • 帶的沼澤灌木,有苦滋味的香葉。
    bog shrub of north temperate zone having bitter-tasting fragrant leaves.
  • 羊鬍子草屬中的任何一種苔草;生長於北帶沼澤的一種植物,具有簇狀的穗。
    any sedge of the genus Eriophorum; north temperate bog plants with tufted spikes.
  • 帶沼澤灌木,有常緑的堅韌的葉子和小的白色的圓柱形的花。
    north temperate bog shrub with evergreen leathery leaves and small white cylindrical flowers.
  • 一個廣泛分佈的蘭花屬;産於北帶潮濕或多沼澤地區。
    small but widely distributed genus of orchids closely related to genus Cleistes;: of damp or boggy areas of north temperate zone.
  • 鍋爐汽溫調節
    boiler steam temperature control
  • 水在鍋爐裏變成蒸汽,而這樣形成的蒸汽再加熱會超過鍋爐的度。
    Water is converted to steam in the boiler, and the steam thus formed is superheated above the boiler temperature.
  • 覆層在高高壓下結合到另一金屬上的金屬外層
    A metal coating bonded onto another metal under high pressure and temperature.
  • 合金陶瓷一種包含經加工的合金成分的陶瓷材料,在高強度和高環境下應用
    A material consisting of processed ceramic particles bonded with metal and used in high-strength and high-temperature applications.
  • 今年七月在德國的波恩舉行了環境峰會。會議之後除了美國以外的其它所有國傢都加緊促使《京都議定書》的實施。這一議定書限製了工業化國傢室氣體的排放量。
    Following the environmental summit this past July in Bonn, Getmany, every nation but one is pressing ahead with the Kyoto Protocol, which caps industrialized countries' output of greenhouse gases.
  • 目前已根據國際標準建成國際館、中國館、科技館、大室、人與自然館等五大室內展館,建成分別展示珍稀植物、奇花異草、園林精品、園藝科技的樹木園、竹園、盆景園、蔬菜瓜果園、藥草園、茶園等六大專題展園;
    So far, at the site there are five indoor exhibition areas built according to international standards: the International Hall, China Hall, Science and Technology Hall, Grand Greenhouse and Man and Nature Hall; Six specialized gardens: the tree garden, tea garden, bamboo garden, bonsai garden, vegetable and fruit garden, medicinal herb garden, where rare plants, exotic flowers and herbs, exquisite garden arts, and science and technology of the horticultural arts are displayed;
  • 網球在德國一直是一項微不足道的運動,但當一個顯得有點笨手笨腳的名叫鮑裏斯·貝剋爾的紅發男孩在職17歲時奪得布爾登杯,情況就大不相同了。他成為獲得該賽冠軍的最年輕的選手,同時也是獲得該賽事冠軍的第一位非種子選手和第一位德國球員。
    Tennis was a minor sport in Germany until a somewhat awkward carrot-top by the name of Boris Becker won Wimbledon in 1985 at 17 years of age and became the youngest player, first unseeded player and first German ever to do so.
  • 鮑德賓夕法尼亞州西南部一自治村鎮,位於莫農加希拉河沿岸,匹茲堡的近郊。人口21,923
    A borough of southwest Pennsylvania, a suburb of Pittsburgh on the Monongahela River. Population,21, 923.
  • 如果不是到了非走不可,那就請繼續靠緊祖國暖的懷抱吧!
    Unless one has no choice but to leave for good, it is desirable to cling to the bosom of our motherland.
  • 任何南美洲九重葛屬木質觀賞藤蔓植物,有亮麗的紅色或紫色的花苞片;在暖地區廣泛生長。
    any of several South American ornamental woody vines of the genus Bougainvillea having brilliant red or purple flower bracts; widely grown in warm regions.