中英惯用例句:
  • 现代血动物的骨骼结构与冷血动物有着本质上的区别。
    There is a clear difference in bone structure between modern cold-blooded and warm-blooded animals.
  • 简言之,哺乳动物是血、肺呼吸和多毛的脊椎动物。
    In brief, mammals are warm-blooded, lung-breathing, hairy vertebrates.
  • 血动物的血压通常是相当高的。
    warm-blooded animals tend to have relatively high blood pressures.
  • 没有翅膀且通常身体扁平、吸血的昆虫,寄生在血动物身上。
    wingless usually flattened blood-sucking insect parasitic on warm-blooded animals.
  • 血、卵生、有羽毛的脊椎动物,前肢演变形成翅膀。
    warm-blooded egg-laying vertebrates characterized by feathers and forelimbs modified as wings.
  • 血动物通常具有密布血管的骨骼组织,而冷血动物则有着相当厚的骨骼组织,有时甚至有每年生长的环带。
    Warm- blooded animals tend to have highly vascularized bone tissue. Cold-blooded animals, on the other hand, have relatively dense bone, sometimes even showing annual growth rings.
  • 没有这样的结构,许多血动物将很快脱水,特别是在干燥的气候条件下。
    Without these structures, many warm-blooded animals would quickly dehydrate, especially in dry climates.
  • 目前还没有确切的证据表明某些恐龙是否是血动物。
    There is probably no evidence that would definitively prove whether or not some dinosaurs were warm-blooded.
  • 关于它们是否是血动物这一问题,现在仍然没有出现被广泛接受的确切答案。
    There is as yet no widely accepted definitive answer as to whether or not they were warm-blooded.
  • 鸟,禽一种鸟纲血、卵生、有羽毛的脊椎动物,前肢演变形成翅膀
    Any of the class Aves of warm-blooded, egg-laying, feathered vertebrates with forelimbs modified to form wings.
  • 有些血动物,如猫,狗,或狼,不需要冬眠。
    Some warm-blooded animals, like the cat , the dog or the wolf, do not need to hibernate.
  • 的,冷血的一种体随周围环境度变化的生物的,与之有关的;冷血的
    Of or relating to an organism having a body temperature that varies with the temperature of its surroundings; cold-blooded.
  • 跳蚤蚤目的各种小型、无翅吸血昆虫中的任一种,长有适于跳跃的腿,寄生在血动物身上
    Any of various small, wingless, bloodsucking insects of the order Siphonaptera that have legs adapted for jumping and are parasitic on warm-blooded animals.
  • 使得果树都开了花。
    The hot weather has brought out all the blossom on the fruit trees.
  • 无足蜥蜴属的蜥蜴;带或热带地区四肢无力蚯蚓状蜥蜴,眼睛和耳朵隐蔽,尾巴短而硬。
    a lizard of the genus Amphisbaena; harmless wormlike limbless lizard of warm or tropical regions having concealed eyes and ears and a short blunt tail.
  • 大西洋西部比较暖的深水中圆盘状食用鱼。
    deep-bodied disk-shaped food fish of warmer western Atlantic coastal waters.
  • 普遍生活在世界各地带及热带沿海水域的鲨鱼;身体沉重并(对人才)有危险。
    a most common shark in temperate and tropical coastal waters worldwide; heavy-bodied and dangerous.
  • 情感增盛不同寻常的高体
    Unusually high body temperature.
  • 带的沼泽灌木,有苦滋味的香叶。
    bog shrub of north temperate zone having bitter-tasting fragrant leaves.
  • 羊胡子草属中的任何一种苔草;生长于北带沼泽的一种植物,具有簇状的穗。
    any sedge of the genus Eriophorum; north temperate bog plants with tufted spikes.
  • 带沼泽灌木,有常绿的坚韧的叶子和小的白色的圆柱形的花。
    north temperate bog shrub with evergreen leathery leaves and small white cylindrical flowers.
  • 一个广泛分布的兰花属;产于北带潮湿或多沼泽地区。
    small but widely distributed genus of orchids closely related to genus Cleistes;: of damp or boggy areas of north temperate zone.
  • 锅炉汽温调节
    boiler steam temperature control
  • 水在锅炉里变成蒸汽,而这样形成的蒸汽再加热会超过锅炉的度。
    Water is converted to steam in the boiler, and the steam thus formed is superheated above the boiler temperature.
  • 覆层在高高压下结合到另一金属上的金属外层
    A metal coating bonded onto another metal under high pressure and temperature.
  • 合金陶瓷一种包含经加工的合金成分的陶瓷材料,在高强度和高环境下应用
    A material consisting of processed ceramic particles bonded with metal and used in high-strength and high-temperature applications.
  • 今年七月在德国的波恩举行了环境峰会。会议之后除了美国以外的其它所有国家都加紧促使《京都议定书》的实施。这一议定书限制了工业化国家室气体的排放量。
    Following the environmental summit this past July in Bonn, Getmany, every nation but one is pressing ahead with the Kyoto Protocol, which caps industrialized countries' output of greenhouse gases.
  • 目前已根据国际标准建成国际馆、中国馆、科技馆、大室、人与自然馆等五大室内展馆,建成分别展示珍稀植物、奇花异草、园林精品、园艺科技的树木园、竹园、盆景园、蔬菜瓜果园、药草园、茶园等六大专题展园;
    So far, at the site there are five indoor exhibition areas built according to international standards: the International Hall, China Hall, Science and Technology Hall, Grand Greenhouse and Man and Nature Hall; Six specialized gardens: the tree garden, tea garden, bamboo garden, bonsai garden, vegetable and fruit garden, medicinal herb garden, where rare plants, exotic flowers and herbs, exquisite garden arts, and science and technology of the horticultural arts are displayed;
  • 网球在德国一直是一项微不足道的运动,但当一个显得有点笨手笨脚的名叫鲍里斯·贝克尔的红发男孩在职17岁时夺得布尔登杯,情况就大不相同了。他成为获得该赛冠军的最年轻的选手,同时也是获得该赛事冠军的第一位非种子选手和第一位德国球员。
    Tennis was a minor sport in Germany until a somewhat awkward carrot-top by the name of Boris Becker won Wimbledon in 1985 at 17 years of age and became the youngest player, first unseeded player and first German ever to do so.
  • 鲍德宾夕法尼亚州西南部一自治村镇,位于莫农加希拉河沿岸,匹兹堡的近郊。人口21,923
    A borough of southwest Pennsylvania, a suburb of Pittsburgh on the Monongahela River. Population,21, 923.
  • 如果不是到了非走不可,那就请继续靠紧祖国暖的怀抱吧!
    Unless one has no choice but to leave for good, it is desirable to cling to the bosom of our motherland.
  • 任何南美洲九重葛属木质观赏藤蔓植物,有亮丽的红色或紫色的花苞片;在暖地区广泛生长。
    any of several South American ornamental woody vines of the genus Bougainvillea having brilliant red or purple flower bracts; widely grown in warm regions.