中英惯用例句:
  • 我很高兴为作修改。
    I'd be glad to do any alteration for you.
  • 您总是一个幸运者。
    You are always lucky.
  • 除了紫禁城、天坛和万里长城这几个标志性建筑,北京拥有无数的戏院、博物馆和迪斯科厅,各种各样的餐厅和购物场所。这一切的一切,都会令感到惊奇和高兴。
    Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.
  • 我的意思是,那儿离国宾大饭店远吗?
    I mean, is it far from the Ambassador Hotel?
  • 是否理解为什么美国要在这个问题上持这样一种模糊的立场?
    Do you understand why the US has to take such an ambiguous policy?
  • 总公司已同意按的要求修改付款条件。
    My home office have consent to amend the term of payment in accordance with your request.
  • 可是我敢说,有一家人围着,还有可爱的夫人作为的家庭与的心灵上的主宰——”
    yet I'll venture to say, that, surrounded by your family, and with your amiable lady as the presiding genius over your home and heart--'
  • 考虑到我们之间的友好关系,我们愿继续与洽谈。
    In consideration of the amicable relation between us, we are willing to hold further negotiation with you.
  • 考虑到我们之间的友好关系,我们愿继续与洽谈。
    In consideration of the amicable relation between us, we is willing to hold further negotiation with you.
  • 一般来说,每一位分析家都会被问及同一个问题:“如果让选择一至两位ceo,会选择谁呢?
    Essentially, each analyst was asked: "If you had to entrust your personal nest egg to just one or two CEOs, whom would you give it to?
  • 我们销售部的经理是debyandersen女士。要跟她讲话吗?
    Our distribution manager is Ms. Deby Anderson. Will you like to speak with her?
  • 我给您一份麻醉药。
    I'll give you an anesthetic.
  • 我保证感觉不到疼,我给一份麻醉药。
    No,I assure you that you will feel no pain at all,I'll give you an anesthetic.
  • 先生,既然今天是是结婚周年纪念,来瓶香槟酒如何?
    Since it is your wedding anniversary, how about champagne, sir?
  • 能否有幸邀前来参加我们的结婚纪念?
    Will you do me the pleasure of attend our wedding anniversary?
  • 能否有幸邀前来参加我们的结婚纪念?
    Would you do me the pleasure of attending our wedding anniversary?
  • 谨此祝贺和玛丽结婚五周年。
    Allow me to congratulate you and Mary on your fifth wedding anniversary.
  • 知道,本公司打算招标订购两艘油轮。
    You know, our firm is going to announce tender for the order of two tanker.
  • 很高兴不久得以与相见。
    Anticipate the pleasure of seeing you soon.
  • 谨先向您表示感谢。
    We thank you in anticipation( advance).
  • 我盼望夏天的来临,希望能同我们在一起。
    I'm all anticipation for the summer to come. I only wish you could be with us.
  • 我来给一些消毒药和绷带。
    Let me get you some antiseptic medicine and bandages for that.
  • 我们渴望为您服务。
    We are anxious to serve you.
  • 急切地等待安然到达。
    Anxiously await your safe arrival.
  • 您要订购一些吗?
    Can you take any?
  • 有人在招呼您了吗?
    Be anybody look after you?
  • 有人关照您吗?
    Be there anybody look after you?
  • 您还等什么人吗?
    Are you expecting anyone?
  • 还有没有人要来同一起吃,先生?
    Is anyone joining you, sir?
  • 有什么东西带进来吗?
    Are you importing anything?
  • 有什么东西带进来吗?
    Be you import anything?
  • 有应缴税的东西吗?
    Have you anything dutiable?