怀中英惯用例句:
| - 特怀克罗斯动物园在布里斯托找到了一只公貘。现在,他已经和黛比快乐地结合了。
Twycross found a male tapir in Bristol, and he and Debbie are joyfully united. - 我非常怀疑他们的观点能经受住仔细审查的冲击。
I seriously doubt their contentions will bear the brunt of close scrutiny. - 凶暴的士兵强使孩子们离开他们母亲的怀抱。
Children were rent from their mothers' arms by the brutal soldiers. - 凶暴的士兵强使孩子离开母亲的怀抱。
Children were rent from their mothers'arms by the brutal soldiers. - 美国的第一国家公园;位于怀俄明州;以旧费斯富尔泉、水牛和熊著名。
the first national park in the United States; located in Wyoming; famous for Old Faithful geyser and for buffalo and bears. - 科曼奇人美国土著居民,先前居住在大平原南部从堪萨斯西到得克萨斯北部地区,现在居住在俄克拉何马州。科曼奇人在18世纪从怀俄明州南移时,成为游牧的野牛捕猎者
A Native American people formerly ranging over the southern Great Plains from western Kansas to northern Texas and now located in Oklahoma. The Comanche became nomadic buffalo hunters after migrating south from Wyoming in the18th century. - 怀特:我希望你到了那里会碰上我的女儿丽贝卡。
I hope you'll bump into my daughter, Rebecca, when you are there. - 我追赶着偷我箱子的人,时而撞到行人怀里,时而跌倒在泥水中,想尽力赶上他。
I ran after the man who stole my box, bumping into people, falling in the mud, trying to keep up with him. - 苏茜是一个到海滩来显示她的婀娜身段的女郎;她老是来怀基基海滩的皇后冲浪区,但我从未见过她下水游泳。
Susie is a beach bunny; she always comes to the Queen’s Surf on Waikiki but I’ve never seen her swim. - 但是,正当詹姆斯开始对自己的职责产生怀疑、并决定退出培训时,伯克委派给他一项特殊任务--去根除一名"鼹鼠"(即长期潜伏的双重间谍)。
But just when James starts to question his role and decides to wash out,Burke taps him for a special assignment to root out a mole. - 她满怀好奇。
She burned with curiosity. - 怀特太太,这是布什先生。
Mrs. White, this is Mr. Bush. - [谚]凯撒之妻不应该被人怀疑;跟伟大人物有关系的人必须洁身自爱。
Caesar's wife must [ought to] be above suspicion. - 目前,女皇陛下的法官们似乎被视为是圣洁、诚实之士,不容我们怀疑。这真荒唐。
Nowadays Her Majesty’s judges are treated as if they were Caesar’s wives and we should be unsuspicious. This is nonsense. - 那男人与妻子夏娃同寝。夏娃怀孕,生下该隐。
The man lay with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain. - 因怀孕而可以提供牛奶的。
having recently calved and therefore able to give milk. - 历史上真实的基督;怀疑历史上的亚瑟王的宫殿是否存在过;真实的历史事件。
the historical Jesus; doubt that a historical Camelot every existed; actual historical events. - 节育的能够防止怀孕的
Capable of preventing conception. - 怀特:我太粗心啦!
How careless of me! - 那位体贴的丈夫对妻子的关怀使她感觉很不高兴。
The solicitude of the caring husband for his wife made her feel unhappy. - 儿童需要一个受关怀的环境。
Children need a caring environment. - 体贴的丈夫对妻子的关怀
The solicitude of a caring husband for his wife - 我领悟到因为我们的关怀,我们也已经“登陆”了。
It dawned on me how we as caring people have “landed” too. - 没有人怀疑布什先生,乘周六南卡罗来纳州初选大胜之余威,今天会在17个州共和党选举中以极大优势获得普选的胜利。
No one doubts that Mr.Bush, bolstered by his overwhelming victory in the South Carolina primary Saturday, will run up a large victory margin the total popular vote in17 Republican contests today. - 妊娠的;怀孕的
Carrying an unborn child; pregnant. - 怀孕的体内怀有生长着的后代的
Carrying developing offspring within the body. - 车子驶到卡德路,我就下来了。怀着一颗兴奋的心,跑去找光光。
After I got off the streetcar at the Carter Road stop, I hurried excitedly to call on Guang Guang. - 春潮书店的大门口贴着一张用各种不同颜色写的又鲜明又动人的广告,我怀着一颗好奇心走了进去,也像顾客一般,从书架上抽出来一本封面鲜红、是丰子皑先生的女公于画的小兵骑牛的《从军日记》来看。
Pasted up at the door of the bookstore was an eye-catching colourful poster advertising the book. I went into the store full of curiosity, and, as an ordinary customer would do, took from the shelf a copy of the book, which had on its bright-red front cover a cartoon by Feng Zikai's daughter portraying a little woman soldier riding on a cow. - 浑厚的铜管声和清脆的铙钹声;奔腾浑厚的瀑布声如激情般萦绕于怀-沃兹沃斯。
sounding brass and a tinkling cymbal; the sounding cataract haunted me like a passion- Wordsworth. - 怀疑、审慎,安全之本。
Distrust and caution are the parents of security. - 怀疑、审慎,安全之本。
Distrust and caution is the parents of security. - 怀着提议将被接受的谨慎的乐观情绪
Felt a cautious optimism that the offer would be accepted.
|
|
|