中英惯用例句:
  • !我忘记打电话给煤气公司。
    Oops! iI forget to call the gas company.
  • 这是什么味道?有什么东西烧焦了?,是鱼!
    What's this smell? something's burning. Oops, the fish!
  • 这是什么味道?有什么东西烧焦了?,是鱼!
    What 's this smell? something 's burning. oops! the fish!
  • 一扇通往幸福的门关闭了,另一扇通往幸福的门会打开。可有多少次,我们徘徊在那扇关闭的门前,却忽略了那扇早已为我们开启的新的幸福之门。
    When the door of happiness closes,another opens,but often times we look so long at the closed door that we don't see the one which has been opened for us.
  • 演说家,用魔法迷惑我们吧,直至那雄师看来不比那猫儿大。
    Charm us, orator, till the lion looks no larger than the cat.
  • 要不是这样,该多好
    Would that it were otherwise!
  • 伯恩:但是总得想点办法,否则……
    But something must be done, otherwise...
  • 你不能对我要价太高
    You can't possibly overcharge me.
  • 你不能对我要价太高
    You can not possibly overcharge me.
  • “上星期你多收了我10便士。”“,是吗?对不起,下次的账单上我就减去10便士。”
    "You overcharged me ten pence last week." "Oh, did I? Sorry, I'll knock it off your next bill."
  • 有一次笔者回家时经过组屋底层,就听到一名热心的邻居对另一人说:“你要买车,那个住11楼的林先生就是卖二手车的,我带你去找他。”
    Once I overheard one fellow resident giving a tip to another: "You're buying a used car? Well, Mr Lim on the 11th floor is an agent. I'll introduce you to him."
  • 全家人望着他的背影,惊喜交加。惊的是不到一个小时,钱包就失而复得;喜的是有这么多的好心人
    Eyeing him walk away, we stood stunned with mixed feelings -- amazed that the lost wallet was back in less than an hour, and overjoyed that we had been repeatedly blessed with such kind-hearted people.
  • ,斯特劳勃超过了科了。
    Well, Straub 's overtook Coe.
  • !'、 `小心!'、 `哎哟!'都是感叹词语.
    `Oh!', `Look out!' and `Ow!' are exclamations.
  • 这是一个多么美丽平静的地方
    What a beautiful pacific place this be!
  • 这是一个多么美丽平静的地方
    What a beautiful pacific place this is!
  • 噢,我的天!简直是人间仙境
    Oh,my god,worldly paradise!
  • 大部分家长都会明白我下面这段话的意思:我花了许多时间鼓励我的孩子们独立;许多个夜晚我念着出自父母口中的祈祷:亲爱的主,别让他们伤害自己。
    Most of the parents will understand when I tell you that I spent many days encouraging my kids to be independent and many nights whispering the parent's prayer: "Dear God don't let them hurt themselves.
  • 那时他喊道:"救命!救命!"并告诉每一位过路人,我会把他折磨到死。
    In the meantime,he cried,"Help !Help!" and told every passer- by that I would torture him to death.
  • 那时他喊道:“救命!救命!”并告诉每一位过路人,我会把他折磨到死。
    In the meantime, he cried, "Help! Help!" and told every passer- by that I would torture him to death.
  • “来,亲爱的伙伴们,和我同庚的少女们,咱们坐到这头牛背上玩吧,说真的,它能把咱们承在背上,咱们大家都能坐得下!”
    "Come, dear playmates, maidens of like age with me, let us mount the bull here and take our pastime, for, truly, he will bear us on his back, and carry all of us!"
  • !今年的大一新生什么也不懂!
    God! The freshmen are pathetic this year!
  • [口]啊呀! 啊!
    My patience!
  • 轮到它时,负责发工资的工作人员盯着它说道,“是,弗兰基,我真想给你张支票,你是我们最好的社会工作者!”
    When his turn came, the clerk peered out at him. "Well, Frankie," she said, "I wouldn’t mind giving you a paycheck. You're our best social worker!"
  • "这颗珍珠和我是多么的不同!"
    "How different are this pearl and I."
  • ,那辆车撞到三名路人。警方怀疑那个司机当时是酒醉驾车。
    Yeah, the car hit three pedestrians. Police suspected that the driver was driving under the influence.
  • "大使先生,"佩尔特开了腔,"我们已经注意到贵国海军在北大西洋活动大增,这一情况令人不安
    “Mr.Ambassador,”Pelt began,“we have noted a troubling increase in your naval activity in the North Atlantic.
  • ,昨天我的宠物猫丢了。
    Yes, I lost my pet cat yesterday.
  • 哦,好可爱的狗!我抚摸一下这条漂亮的狗好吗?
    Oh, what a lovely do you have! Is it all right if I pet the beautiful dog?
  • 我可能正要哭的时候,我最好的朋友,菲力斯,对我耳语道,“你!你真运气有这样的父母!”
    I probably would ha ve, but my best friend, phyllis, whispered, “Boy, you're lucky to have a father like that.
  • 王平:好啊!
    Wang Ping: That is fine!
  • 王平:有啊!
    Wang Ping: Yes, there is.