中英慣用例句:
  • !我忘記打電話給煤氣公司。
    Oops! iI forget to call the gas company.
  • 這是什麽味道?有什麽東西燒焦了?,是魚!
    What's this smell? something's burning. Oops, the fish!
  • 這是什麽味道?有什麽東西燒焦了?,是魚!
    What 's this smell? something 's burning. oops! the fish!
  • 一扇通往幸福的門關閉了,另一扇通往幸福的門會打開。可有多少次,我們徘徊在那扇關閉的門前,卻忽略了那扇早已為我們開啓的新的幸福之門。
    When the door of happiness closes,another opens,but often times we look so long at the closed door that we don't see the one which has been opened for us.
  • 演說傢,用魔法迷惑我們吧,直至那雄師看來不比那貓兒大。
    Charm us, orator, till the lion looks no larger than the cat.
  • 要不是這樣,該多好
    Would that it were otherwise!
  • 伯恩:但是總得想點辦法,否則……
    But something must be done, otherwise...
  • 你不能對我要價太高
    You can't possibly overcharge me.
  • 你不能對我要價太高
    You can not possibly overcharge me.
  • “上星期你多收了我10便士。”“,是嗎?對不起,下次的賬單上我就減去10便士。”
    "You overcharged me ten pence last week." "Oh, did I? Sorry, I'll knock it off your next bill."
  • 有一次筆者回傢時經過組屋底層,就聽到一名熱心的鄰居對另一人說:“你要買車,那個住11樓的林先生就是賣二手車的,我帶你去找他。”
    Once I overheard one fellow resident giving a tip to another: "You're buying a used car? Well, Mr Lim on the 11th floor is an agent. I'll introduce you to him."
  • 全家人望着他的背影,驚喜交加。驚的是不到一個小時,錢包就失而復得;喜的是有這麽多的好心人
    Eyeing him walk away, we stood stunned with mixed feelings -- amazed that the lost wallet was back in less than an hour, and overjoyed that we had been repeatedly blessed with such kind-hearted people.
  • ,斯特勞勃超過了科了。
    Well, Straub 's overtook Coe.
  • !'、 `小心!'、 `哎喲!'都是感嘆詞語.
    `Oh!', `Look out!' and `Ow!' are exclamations.
  • 這是一個多麽美麗平靜的地方
    What a beautiful pacific place this be!
  • 這是一個多麽美麗平靜的地方
    What a beautiful pacific place this is!
  • 噢,我的天!簡直是人間仙境
    Oh,my god,worldly paradise!
  • 大部分傢長都會明白我下面這段話的意思:我花了許多時間鼓勵我的孩子們獨立;許多個夜晚我念着出自父母口中的祈禱:親愛的主,別讓他們傷害自己。
    Most of the parents will understand when I tell you that I spent many days encouraging my kids to be independent and many nights whispering the parent's prayer: "Dear God don't let them hurt themselves.
  • 那時他喊道:"救命!救命!"並告訴每一位過路人,我會把他折磨到死。
    In the meantime,he cried,"Help !Help!" and told every passer- by that I would torture him to death.
  • 那時他喊道:“救命!救命!”並告訴每一位過路人,我會把他折磨到死。
    In the meantime, he cried, "Help! Help!" and told every passer- by that I would torture him to death.
  • “來,親愛的夥伴們,和我同庚的少女們,咱們坐到這頭牛背上玩吧,說真的,它能把咱們承在背上,咱們大傢都能坐得下!”
    "Come, dear playmates, maidens of like age with me, let us mount the bull here and take our pastime, for, truly, he will bear us on his back, and carry all of us!"
  • !今年的大一新生什麽也不懂!
    God! The freshmen are pathetic this year!
  • [口]啊呀! 啊!
    My patience!
  • 輪到它時,負責發工資的工作人員盯着它說道,“是,弗蘭基,我真想給你張支票,你是我們最好的社會工作者!”
    When his turn came, the clerk peered out at him. "Well, Frankie," she said, "I wouldn’t mind giving you a paycheck. You're our best social worker!"
  • "這顆珍珠和我是多麽的不同!"
    "How different are this pearl and I."
  • ,那輛車撞到三名路人。警方懷疑那個司機當時是酒醉駕車。
    Yeah, the car hit three pedestrians. Police suspected that the driver was driving under the influence.
  • "大使先生,"佩爾特開了腔,"我們已經註意到貴國海軍在北大西洋活動大增,這一情況令人不安
    “Mr.Ambassador,”Pelt began,“we have noted a troubling increase in your naval activity in the North Atlantic.
  • ,昨天我的寵物貓丟了。
    Yes, I lost my pet cat yesterday.
  • 哦,好可愛的狗!我撫摸一下這條漂亮的狗好嗎?
    Oh, what a lovely do you have! Is it all right if I pet the beautiful dog?
  • 我可能正要哭的時候,我最好的朋友,菲力斯,對我耳語道,“你!你真運氣有這樣的父母!”
    I probably would ha ve, but my best friend, phyllis, whispered, “Boy, you're lucky to have a father like that.
  • 王平:好啊!
    Wang Ping: That is fine!
  • 王平:有啊!
    Wang Ping: Yes, there is.