间中英惯用例句:
| - 那头牛已经被驯养了很长一段时间了。
The cow was domesticated a long time ago. - 克莱斯特,亨利希·冯1777-1811德国作家,他的中篇小说和戏剧包括破瓮记(1811年),其中涉及了人物在理智和情感、英雄主义和懦弱之间的折磨
German writer whose novellas and dramas, including The Broken Pitcher(1811), concern characters torn between reason and emotion and between heroism and cowardice. - (美)由于严重违纪行为(破坏、间谍活动、怯懦、谋杀)退离部队。
a discharge from the US Army for a grave offense (as sabotage or espionage or cowardice or murder). - 壁炉给房间带来温暖,舒适和欢乐的气氛。
A fireplace lends coziness and cheer to a room. - 这房间给人非常温暖舒适的感觉。
The room has a nice cozy feel. - 少男少女们手头有了大把的时间--甚至可以燃一堆噼里啪啦的火焰来释放一下情绪。
Teen-agers have time on their hands -- and perhaps even a crackling fire to set the mood. - 一九九九年内,该局的技术员、技工及操作工全日制或部分时间制训练课程,共训练了3587名学员。
In 1999, 3 587 people were trained at technician, craftsman and operative levels on full-time and part-time basis. - 该局设有两所训练中心,开办多项全日制及部分时间制训练课程,提供技术员级和技工级培训。
It operates two training centres to deliver both full-time and part-time courses at technician and craftsman levels. - 除开办全日制课程训练建筑业的技工、操作员及技术员外,也为业内人士开办部分时间制持续教育课程。
Full-time courses are offered to train up craftsman operators and technicians in the construction field; and part-time courses for the continuing education of in-service construction personnel. - 房间里挤满了人。
The room is crammed with people. - 在高峰时间这么多的人挤进公共汽车,连门也关不上。
So many people crammed into the bus that it was impossible to close the door. - 要让教师休假,给教师以恢复疲劳、思考问题、总结经验的时间,给他们以休整的时间,不能把他们的假期时间都给占用了。
We must see to it that teachers have vacations, with time to rest and refresh themselves, to think and to sum up their experience. Their vacation periods should not be crammed full of other tasks. - 反对党的发言人是一位很能说服人的演说家,但我们仅给他5分钟时间发言——那会使他无法大显身手。
The opposition spokesman is a very persuasive talker but we'll only let him speak for five minutes—that should cramp his style. - 舒适的小窝舒适或狭小的空间或房间
A snug or cramped space or room. - 假如我们这般生活在一八三○年的人能凭借想象,厕身在十五世纪这群巴黎人中间,跟他们一起被拉来扯去,被撞来撞去,跌跌冲冲,挤进司法宫宽阔无比的大厅——在一四八二年一月六日这一天却显得那么狭小——,就不会觉得眼前的景象索然无味,不会觉得没有吸引力,正好相反,我们周围所见的事物尽是如此之古老,反而觉得十分新鲜。
If we of the nineteenth century could mingle in imagination with these Parisians of the fifteenth century, could push our way with that hustling, elbowing, stamping crowd into the immense Hall of the Palais, so cramped on that 6th of January, 1482, the scene would not be without interest or charm for us, and we would find ourselves surrounded by things so old that to us they would appear quite new. - 囟门一柔软的膜状口,在胎儿或婴儿的未完全发育好的头颅骨头之间
Any of the soft membranous gaps between the incompletely formed cranial bones of a fetus or an infant. - 他用手柄摇发动机摇了好长时间,终于把它发动起来了。
He cranked the motor for a long time, but finally it kicked over. - 路中间的栅栏是为了防止车辆相撞。
The fence along the middle of the road is intended to hinder the traffic from crashing. - 沿路中间设置的路栅用来防止车辆互相碰撞。
The fence along the middle of the road is intended to guard vehicles from crashing into each other. - 间发性酒狂难以控制、往往周期性的对酒精饮料的渴望
An insatiable, often periodic craving for alcoholic beverages. - 时间慢慢地过去。
The hours crawled by. - 遇上了尖峰时间,我们的车子以每小时十五英里的速度缓慢行驶。
It is rush hour and we crawl along at 15 mile an hour. - 我们终于发现,蛇是通过地基上的一个小洞进入地窖的,显然它们是去年秋天来的,可能是地下室对它们产生了吸引力,因为地下室比毗邻的爬行空地暖和,也许温暖的天气使得这些蛇从冬眠中苏醒过来的时间比平常来得要早。
We even-tually discovered that the snakes had gotten into the cellar through a small hole in the foundation. Apparently they had come in the previous fall. Perhaps they had been attracted to the basement because it was warmer than the adjoining crawl space. Perhaps the warm weather had caused them to come out of hibernation earlier than usual. - 房间里到处是苍蝇。
The room was crawling with flies. - 罗切斯特最终被迫吐露真情,他把简带到三楼的那间禁室,简看见一个丑陋可怕的女人,正疯疯癫癫地用四肢在地上爬行。
Forced to reveal the truth at last, Rochester takes Jane to the forbidden chamber on the third floor where Jane sees a hideous creature, crawling on all fours in her madness. - 这间老房子的地板发出吱吱嘎嘎的响声。
The floorboards in the old house creaked noisily. - 时间一分钟一分钟地过去。窃贼走过门厅到了她的房间--就在隔壁了!她的心随着地板发出的嘎吱声而砰砰直跳。
As the seconds ticked by,her heart pounded with every creak of the floor boards as the burglar made his way up the hallway to her room-- right next door! - 手掌上的一条纹线;看手相的人说一个人的生命线的长度象征着这个人能够活多长时间。
a crease on the palm; its length is said by palmists to indicate how long you will live. - 他们找时间相互厮守。
They create time to be alone together. - 你一定花了不少时间才做成。
It must have taken you hours to create. - 亲手制的礼品总是很特别,因为其中凝聚着创作人的时间,智慧,尤其是爱。
Hand-made presents are always special because they are created with, talent, and more than anything else-- love. - 它在远地用户之间和在本地网中生成这样的隧道。
It creates these tunnels between remote users and within a local network.
|
|
|