Chinese English Sentence:
  • 汉普登,翰1594-1643英国政治家,反对查理一世的国会领导者。他为国会招集了一支军队,后来在英国内战中被杀死
    English politician and leader of Parliament against Charles I. He raised a troop for Parliament and was killed in the English Civil War.
  • 接着开来荷枪实弹的军队,开始了一场血腥的屠杀,血洗中40人被枪杀。
    Then came the army of rifle-bearing troopers, a blood bath during which some 40 men were killed.
  • 翰从热带回来时已经给热病弄得衰弱不堪了。
    John returned from the tropics worn down by fever.
  • 翰和玛丽开始跳下一个狐步舞。
    John and Mary took the floor for the next dance which was a fox trot.
  • 别提集邮的事,否则翰准会把他全部的收藏都拿出来向大家炫耀。
    Don't mention anything about stamp collecting, or John is sure to trot out his entire collection for everyone to examine.
  • 阿斯古罗马一种重量单位,金衡制一磅
    An ancient Roman unit of weight equal to about one troy pound.
  • 杰克昨天晚上准喝了6杯威士忌酒。
    Jack must have had about six tumblers of whisky last night.
  • 为了保护公海渔业资源,中国参与了保护金枪鱼、鲸类,以及濒危物种的国际活动,加入了《养护大西洋金枪鱼国际公》,并参加了《促进公海上渔船遵守国际养护和管理措施的协定》的制定工作。
    In order to protect fisheries resources on the high seas, China has taken part in international activities to protect tunas, whales and other endangered species of marine life, acceded to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, and participated in the formulation of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas.
  • 在纽,董先生会见了来自商业、财经及学术界的代表。
    In New York City Mr Tung met the business, financial and academic communities.
  • 中国在建立和完善知识产权制度的过程中,得到了世界知识产权组织和国际知识产权界的积极帮助,中国也将一如既往地积极参加有关国际组织的活动,履行知识产权领域各项国际条和协定中应尽的义务。
    China itself has received active assistance from the World Intellectual Property Organization and from others working in the field in establishing and fine-tuning its intellectual property rights protection system. The nation will, as in the past, actively join in the activities of relevant international organizations and fulfil the obligations described in the international intellectual property treaties and agreements.
  • 我首份工作便是当工程师,我在波士顿通用有限公司任职,学习如何设计一台蒸气涡轮机。我从事这工作两年后,因家人召唤,要履行对家族的义务而放弃了这份工作。
    My first job was an engineer. I worked in Boston with General Electric Company, learning how to design a steam turbine and I worked at it for about two years until family duty called.
  • 翰喝酒不付钱而被撵出了俱乐部。
    John's been turfed out of the club for not paying for his drinks.
  • 翰是个断然戒掉坏嗜好的例子。
    John did a cold turkey.
  • 翰是个断然戒掉坏嗜好的例子。
    John did a cold turkey.
  • 土耳其重量单位等于(待查表)磅。
    a Turkish unit of weight equal to about 2.75 pounds.
  • 他们毁,打乱了我们所有的演出安排。
    Their scrapping the contract is turning all our arrangements for the performance topsy-turning.
  • 二零零一年股票期权合的平均每日成交量为16465张。
    The average daily turnover of stock options contracts was 16465 in 2001.
  • 这次国民会议制订的《中华民国训政时期法》总纲第一条规定:西藏是中华民国的领土。
    Article I of the General Outline of the Constitution for the Political Tutelage Period of the Republic of China, formulated during the assembly, stipulated that Tibet belonged to the territories of the Republic of China.
  • 翰穿上晚礼服,显得十分英俊。
    John looked fit to kill in his tuxedo.
  • 比我们这里晚12小时。
    It's twelve hours behind us.
  • 比我们这里晚12个小时。
    New York is twelve hours behind us.
  • 大约20分钟后。
    In about twenty minutes.
  • 大约要20分钟。
    It take about twenty minute.
  • 翰仅以20票之差而落选。
    John lost by twenty votes.
  • 翰因为担心工作在床上辗转反侧,整夜不能入睡。
    John couldn't sleep and was twisting and turning in bed all night because he was worried about his job.
  • 当我问国内的商业界领袖,包括小翰·戈孔韦(jg,j),陈永栽,恩里克·索韦尔(ez)和路易斯·米格尔·阿沃伊蒂斯(lma),谁是他们最钦佩的最具有启发性的领袖这个问题时,他们的答案是一致的——77岁的李光耀资政,新加坡的建国之父。
    When I asked the nation's top business leaders from John Gokongwei, Jr., Lucio Tan, Enrique Zobel to young tycoon Luis Miguel Aboitiz as to who they admire the most for enlightened leadership, they unanimously mentioned the name of 77-year-old Lee Kuan Yew, founding father of Singapore and now Senior Minister.
  • 当我问国内的商业界领袖,包括小翰·戈孔韦(jg,j),陈永栽,恩里克·索韦尔(ez)和路易斯·米格尔·阿沃伊蒂斯(lma),谁是他们最钦佩的最具有启发性的领袖这个问题时,他们的答案是一致的——77岁的李光耀资政,新加坡的建国之父。
    When I asked the nation's top business leaders from John Gokongwei, Jr., Lucio Tan, Enrique Zobel to young tycoon Luis Miguel Aboitiz as to who they admire the most for enlightened leadership, they unanimously mentioned the name of 77-year-old Lee Kuan Yew, founding father of Singapore and now Senior Minister.
  • "翰,不见怪吧?"翰笑了起来。"战友之间没有什么见怪的,"他一边回答,一边退了出去,沿着顶层的走廊避开了一个他认为随时都有可能做蠢事的粗鲁家伙。
    "No offence, John? " And John laughed. "Not between old comrades in arms, " he said, and backed out and along the top corridor away form a tyke you couldn't trust as far as you could throw him.
  • 翰,不见怪吧?”翰笑了起来。“战友之间没有什么见怪的,”他一边回答,一边退了出去,沿着顶层的走廊避开了一个他认为随时都有可能做蠢事的粗鲁家伙。
    "No offence, John?" And John laughed. "Not between old comrades in arms," he said, and backed out and along the top corridor away form a tyke you couldn't trust as far as you could throw him.
  • 在北太平洋西部、东海及南海上,每年平均有31个热带气旋形成,其中半数达到台风强度,最高风速为每小时118公里或以上。
    On average, about 31 tropical cyclones form over the western North Pacific and the China Seas every year, and about half of them reach typhoon strength with maximum winds of 118kilometres per hour or more.
  • 约翰打字很快。
    John is capable of typing very fast.
  • 相信真的有飞碟的男人和女人数目相同(43%);
    Equal numbers of men and women (about 43 percent) also believe UFOs are real;