中英惯用例句:
  • 遗传通过遗留或继承的方给予或传达给另一个人;传下去
    To impart or convey to others by heredity or inheritance; hand down.
  • 他们所受的训练是:不提供解决方案或意见,也不给任何形的建议,只是不偏不倚地从旁协助。
    They are trained not to offer solutions, opinions, or any other type of advice, and to remain impartial facilitators.
  • 香港国际仲裁中心于一九八五年成立,作为香港和亚太区发展各种调解纠纷方的独立公正仲裁中心。
    The Hong Kong International Arbitration Centre (HKIAC) was established in 1985 to act as an independent and impartial focus for the development of all forms of dispute resolution in the HKSAR and the Asia-Pacific region.
  • 香港国际仲裁中心于一九八五年成立,作为香港和亚太区发展各种调解纠纷方的独立公正仲裁中心,为香港和外地的调解纠纷及仲裁事宜提供资料。
    The Hong Kong International Arbitration Centre (HKIAC) was established in 1985 to act as an independent and impartial focus for the development of all forms of dispute resolution in the HKSAR and the Asia-Pacific region. The HKIAC provides information on dispute resolution and arbitration both in the HKSAR and overseas.
  • 又比如,当敌占区人民向抗日政府提起民事诉讼时,应乐于接受,秉公办理,以调解方为主,而适当照顾基本群众利益。
    For instance, when people in enemy-occupied areas bring a civil lawsuit to the anti-Japanese government, the government should be ready to accept the case and handle it impartially, mainly through mediation, while giving proper consideration to the interests of the masses.
  • 面无表情地表达以冷淡的不带感情的方来表达自己
    To express oneself in an impassive, matter-of-fact way.
  • 他来时携妻子、 六个孩子、 四条狗以及各各样的累赘什物.
    He came with his wife, six children, four dogs and various other impedimenta.
  • 他来时携妻子、六个孩子、四条狗以及各各样的累赘什物。
    He come with his wife, six children, four dog and various other impedimenta.
  • 答案就是即将问世的交换令牌环网标准,即802.5r专用令牌环(dtr)。
    Its answer lies in the impending switched token-ring standard, called 802.5r Dedicated Token Ring (DTR).
  • 立即离开;通常使用命令的形
    leave immediately; used usually in the imperative form.
  • 以觉察不到的方;或达到觉察不到的程度。
    in an imperceptible manner or to an imperceptible degree.
  • 感化,影响用不可见的或不知不觉的方来产生影响;感化影响
    To produce an effect on by imperceptible or intangible means; sway.
  • 未完成式动词
    A verb in the imperfect tense.
  • 柏拉图哲学柏拉图的哲学,尤指宣称理念形是绝对的和永恒的实在,而世界中实在的现象却是不完美的和暂时的反映
    The philosophy of Plato, especially insofar as it asserts ideal forms as an absolute and eternal reality of which the phenomena of the world are an imperfect and transitory reflection.
  • 形状或形式不完美的
    Imperfectly shaped or formed.
  • 英国法定容积单位(液态或固态)等于蒲耳。
    a British imperial capacity measure (liquid or dry) equal to 36 bushels.
  • 马克思列宁主义马克思主义的延伸,包含了列宁的帝国主义是资本主义的最终表现形的理论,并指出了斗争中心从发达国家到不发达国家的转移
    The expansion of Marxism to include both Lenin's concept of imperialism as the final form of capitalism and a shift in the focus of struggle from the developed to the underdeveloped countries.
  • 以不属于某一个特定的人的方
    in an impersonal manner.
  • “但这种模确实有一些弊端,诸如与通常面试相比太过客观,也有些单调乏味。
    " This format does have some drawbacks, however, such as being more impersonal than a regular interview and somewhat sterile.
  • 以冲动的方;不小心。
    in an impulsive or impetuous way; without taking cautions.
  • 为促使学校不断求进,政府自一九九七年九月起,采用全校总体视学模推行质素保证视学,取代分科视学模
    To give impetus to the school improvement process, since September 1997 the Government has been conducting quality assurance inspections using a whole-school approach instead of a subject-based approach.
  • 为促使学校精益求精,政府自一九九七年九月起,以总体视学模推行质素保证视学,向接受视学的学校指出其优点和可予改善的地方,以协助学校订定未来发展的路向。
    To give impetus to the school improvement process, since September 1997 the Government has been conducting quality assurance inspections using the whole school approach. The inspections aim to provide the inspected schools with an external view on their strengths and areas for improvement and further development;
  • 线路入口提供了一种更一般化的实现方
    Circuit gateways provide a more general implementation.
  • ssn通过使用sst的形来实现。
    The SSN is implemented using the sst form.
  • 重组课程发展议会的建议获得通过,新议会于九月正运作。
    The proposal for restructuring was endorsed and the new structure was implemented in September.
  • 大型软件制作过程中,通常将任务分成一系列的小型任务,然后以模块的形分别执行。
    To develop software, the application to be implemented is broken down into a set of smaller tasks, which are then implemented as modules within a program.
  • 汤姆·莫股森预见到另一个问题,即主要关系到美国人恋爱、结婚和家庭生活方的问题。
    Tom Mortenson foresees another problem, one with major implications for the America way of courtship, marriage, and family life.
  • 如果动物确有各种各样的情感,那将深远影响今后人类和动物之间的互动方
    If animals do indeed experience a wide range of feelings, it has profound implications for how humans and animals will interact in the future.
  • 以重要的方;或达到重要的程度。
    in an important way or to an important degree.
  • oracle9iaswireless当然可以成为一个wap服务器,但更重要的是它使用xml将内容转换为适用于任意设备的任意格
    Oracle9iAS Wireless can certainly be a WAP server but more importantly it uses XML to translate the content to any format for any device.
  • 要求都读大本子,那是形主义的,办不到。
    It is formalistic and impracticable to require that everyone read such works.
  • 然而,即使在atm环境中,数字视频的细微差别和特别之处使得以自然未经压缩的格在atm上传输实时视频是不实际的。
    However, even in an ATM environment, the nuances and peculiarities of digital video make it impractical to transport real-time video in its native uncompressed format over ATM.