中英慣用例句:
  • 相同的,超級市場也學會把他們的面包房設在專門的設置,在那裏新鮮的烤面包香味會彌漫整個店,這會刺激消費者的購買欲望,店會賣出更多的東西。
    Similarly, supermarkets have learned to locate their bakeries in a place where the smell of fresh bread wafts throughout the store -- which means they wind up selling more of everything.
  • 而且除直接雇用的勞動者以外,還有車把式和水手,還有昂貴的器械,如船衹,在建造船衹時也花費了很多勞動。然而,這種勞動不是仰仗面包獲得其全部報酬,而衹是部分地仰仗面包,因而船衹在其使用期內,通常用於運送各種各樣的品。
    and in addition to the labourers immediately employed, the wag goners and sailors, there are also costly instruments, such as ships, in the construction of which much labour has been expended: that labour,however, not depending for its whole remuneration upon the bread, but for a part only; ships being usually, during the course of their existence, employed in the transport of many different kinds of commodities.
  • 繼續試行工資集體協制度,規範工資支付行為,保障職工的勞動報酬權益。
    Efforts shall be made to continue the experiments in the collective wage consultation system, standardize the payment of wages and guarantee the legal rights and interests of employees with respect to their work remuneration.
  • 一種定如賭註,被一方所做的事取决某一不肯定事的發生。
    Bargain (such as a wager) where what is done by one party depends on something happening which is not certain to happen.
  • 2000年,政府製定了《進一步深化企業內部分配制度改革的指導意見》和《工資集體協試行辦法》,加強了對企業工資工作的指導。
    In 2000, the government formulated the Guidelines on Further Deepening the Reform of the Internal Distribution System of Enterprises and the Trial Measures on Settling Wages Through Collective Negotiations, to strengthen the guidance for the wage-related work of enterprises.
  • 該理事會應力圖減輕各成員履行這一義務的負擔。如果同世界知識産權組織之間關於建立接收上述法律及條例的共同登記機構的協獲得成功,則將有關法律及條例直接通知該理事會的義務可以决定撤銷。
    The Council shall attempt to minimize the burden on Members in carrying out this obligation and may decide to waive the obligation to notify such laws and regulations directly to the Council if consultations with WIPO on the establishment of a common register containing these laws and regulations are successful.
  • 通過簡化工登記、安排場地、減免稅費、提供信貸等措施,幫助下崗職工和失業人員舉辦生産自救型經濟實體或勞動組織、自謀職業或組織起來就業。
    By simplifying the procedures of registration with industrial and commercial administration authorities, arranging business premises, reducing or waiving taxes and fees, and granting loans, the government helps laid-off and unemployed people set up economic entities or labor organizations to support themselves, seek reemployment or otherwise to find their own means of livelihood.
  • 雖然錢包對消費者是免費的,但(錢包)供應傢使用錢包要收費。
    Although a wallet is free for consumers, vendors charge merchants for wallets.
  • 一隊人中有兩人在場走丟了。
    Two of the group wander off into the market and get lose.
  • 而《考剋斯報告》卻稱,“當美國製造的衛星、相關設備和文件都在中國時,如果中國不利用美國監控的某些疏漏,這是令人奇怪的”,找不到任何證據說明中國通過業發射“竊缺美國敏感技術,就采取這種主觀臆斷的方法妄加推測,纔是真正怪事!
    However, the Cox Report claims, "It would be surprising if the PRC has not exploited security lapses while US-built satellites and associated equipment and documents were in the PRC.''This is really surprising to wantonly make such a subjective assumption, especially when it is unable to prove that China has stolen sensitive US technology through commercial launches.
  • 店裏有許多種小百貨。
    There are many small wares in the store.
  • 你看看倉庫內所有東西上的灰塵,這正表明我們沒有賣出品。
    Will you take a look at all this dust on everything here in the warehouse just go to show we is not " selling our ware "!
  • 品貯藏或陳列室用於貯藏或展覽品或貨物的房屋
    A room used for the storage or display of goods or wares.
  • 品做生意中買賣的貨物;業物品
    Goods bought and sold in business; commercial wares.
  • 如果你想要銷路好,你必須強行推銷你的品。
    You must push your wares if you want better sales.
  • 他們毀壞那些來競爭的外國品,搗毀機器,燒毀工廠,力圖恢復已經失去的中世紀工人的地位。
    they destroy imported wares that compete with their labour, they smash to pieces machinery, they set factories ablaze, they seek to restore by force the vanished status of the workman of the Middle Ages.
  • 11月13日,影片的生産和發佈華納兄弟公司證實,在一些經常提供首映電影盜版的網站,最近赫然出現了《哈裏波特與密室》的盜版電影。
    Warner Bros., the studio that produced and distributes the movie, confirmed Wednesday that pirated copies of the movie have popped up on Internet sites that regularly offer illegal copies of first-run films.
  • 製造擔保他們供應的洗衣機都經過了適當的檢驗。
    The manufacturers warrant that all the washing machine they supply are properly tested.
  • 沒有保證買主自行承擔質量風險的業原則。
    a commercial principle that without a warranty the buyer takes upon himself the risk of quality.
  •  (2)關於禁止使用表明監督、保證的官方符號和檢驗印章的規定,應該衹適用於在相同或類似品上使用包含該符號或印章的標的情況。
    Prohibition of the use of official signs and hallmarks indicating control and warranty shall apply solely in cases where the marks in which they are incorporated are intended to be used on goods of the same or a similar kind.
  • 港區作船衹靠岸用的業港口上的一組碼頭
    A group of piers on a commercial waterfront that serve as a general landing area for ships or boats.
  • 第四十五條 國傢對農業的投入用於下列基礎設施和工程建設:治理大江大河大湖的骨幹工程,防洪、治澇、引水、灌溉等大型水利工程,農業生産和農産品流通重點基礎設施,品糧棉生産基地,用材林生産基地和防護林工程,農業教育、農業科研、技術推廣和氣象基礎設施等。
    Article 45 The input to agriculture by the State shall be used in the following infrastructure and engineering projects: key projects for harnessing big rivers and lakes, large-scale water conservancy projects for flood and waterlogging control, diversion and irrigation, major infrastructure facilities for agricultural production and circulation of agricultural products, production bases of commodity grain, commodity cotton and timber forest, projects for shelter-forest, and fundamental facilities for agricultural education, agricultural scientific research, popularization of technology and meteorology.
  • “要找個出版真是比上天還難,”韋恩說。“你要是沒有出版過東西,那就別想找到代理,而你要出版東西,又非找個代理不行。”
    "Getting an agent is Catch-22," Wayne says. "You get one unless you're published and you need one to get published."
  • 中國勞動力成本比東南亞低很多,周邊國傢的匯率變化不一定會削弱中國品的競爭優勢。
    the cost of China's labor force is much lower than Southeast Asian countries, and the change in exchange rates of neighboring countries is unlikely to weaken the competition of China's commodities.
  • 除主觀條件如給中央信上所說外,客觀條件現在可以明白指出的有三點:一是江西的經濟主要是封建的經濟,業資産階級勢力較小,而地主的武裝在南方各省中又比哪一省都弱。
    Besides the subjective conditions described in the letter to the Central Committee, three objective conditions can now be clearly pointed out. First, the economy of Kiangsi is mainly feudal, the merchant-capitalist class is relatively weak, and the armed forces of the landlords are weaker than in any other southern province.
  • 儘管如此,魯本還是推開了店那扇久經風雨的門走了進去。
    Nevertheless, he opened the shop's weathered door and went inside.
  • 據抽樣調查,目前由男女雙方自己决定或與父母共同定的婚姻占74%,40歲以下的已婚婦女自主婚姻率為80%。
    Sample investigations show that 74 percent of young couples make the decision themselves to wed or do so after consultation with their parents, and 80 percent of marriages of women under 40 years old are based on their own choice.
  • 這傢店星期三下午停業。
    The shop is closed on Wednesday afternoon.
  • 周一至周五,工業區每天派信兩次,住宅區則派信一次。
    Hongkong Post provides two deliveries of letter mail each weekday to commercial and industrial areas and one delivery to residential areas.
  • 商店周末關門晚。
    The shops stop open late on weekends.
  • 界中認為,一個公司的競爭優勢來自總部,但韋爾奇對此卻不寄任何希望。
    In the business world that Welch saw ending, a company's competitive advantage came from headquarters.
  • 西歐中世紀的商業
    commerce in Medieval Western Europe